It should thus be noted that, in Argentina, the index of potential dependency fell from 65.1 in 1991 to 55.5 in 2010. | UN | ولهذا ينبغي ملاحظة أن مؤشر الإعالة المحتملة في الأرجنتين انخفض من 65.1 في عام 1991 إلى 55.5 في عام 2010. |
Representatives of potential explosives and chemicals supplying companies were also consulted. | UN | واستشير أيضا ممثلون للشركات التي ستورّد المتفجرات والمواد الكيميائية المحتملة. |
Other tasks for this firm would include cost containment, schedule management and identification of potential scope creep. | UN | وتشمل المهام الأخرى لهذه الشركة احتواء التكاليف وإدارة الجدول الزمني وتحديد التوسعات المحتملة في النطاق. |
Rosters of potential United Nations party arbitrators and potential outside counsel | UN | قوائم المحكمين المحتملين من جانب الأمم المتحدة والمحامين الخارجيين المحتملين |
Thus, the two coalitions effectively have a total of 10 distinct groups of potential combatants inside Somalia. | UN | وبالتالي، فإن التحالفين يحظيان عمليا بما مجموعه عشر جماعات متميزة من المقاتلين المحتملين داخل الصومال. |
(ii) Correction of potential errors and weak practices of the electoral process | UN | ' 2` تصحيح الأخطاء والممارسات الضعيفة المحتمل أن تشوب العملية الانتخابية |
The World Bank notes that there is a broad set of potential risks to be taken into account in PPPs. | UN | ويشير البنك الدولي إلى وجود مجموعة واسعة من المخاطر المحتملة يتعين مراعاتها في الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
In their opinion, the prevention and removal of potential disputes before they escalated into conflicts would also lessen the burden on the Security Council. | UN | وهم يرون أن منع قيام المنازعات المحتملة أو إزالتها قبل أن تستفحل الى صراعات يؤدي كذلك الى تخفيف العبء على مجلس اﻷمن. |
The following examples illustrate this for a number of risk management transactions of potential interest to developing commodity entities: | UN | وتوضح اﻷمثلة التالية ذلك بالنسبة لعدد من عمليات إدارة المخاطر ذات اﻷهمية المحتملة لمؤسسات السلع اﻷساسية النامية: |
The Secretary-General has called for greater efficiency in management, greater resource mobilization and redeployment of potential savings to the development fields. | UN | وقد دعا اﻷمين العام إلى زيادة الكفاءة، وإلى تعبئة مزيد من الموارد، وإعادة وزع الوفورات المحتملة إلى ميادين التنمية. |
Other means of evaluation include the calculation of potential savings made against the financial investment in a crime-prevention programme. | UN | وتشمل بعض أساليب التقييم اﻷخرى حساب الوفورات المحتملة التي تحققت مقابل الاستثمار المالي في برنامج منع الجريمة. |
Other means of evaluation include the calculation of potential savings made against the financial investment in a crime-prevention programme. | UN | وتشمل بعض أساليب التقييم اﻷخرى حساب الوفورات المحتملة التي تحققت مقابل الاستثمار المالي في برنامج منع الجريمة. |
I just need to know a list of potential suspects. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة الى معرفة قائمة المشتبه بهم المحتملين |
So, we need a list of potential new voters and I know just the tired, cranky broad who has one. | Open Subtitles | لذلك، فإننا بحاجة إلى قائمة الناخبين المحتملين الجدد وأنا أعرف فقط متعب، غريب الأطوار واسعة من لديه واحد. |
The database is a veritable cornucopia of potential victims. | Open Subtitles | قاعدة البيانات هي الجائزة الحقيقية في الضحايا المحتملين |
Let's go through the list of potential witnesses. Yeah? | Open Subtitles | هيا بنا ننظر في قائمة الشاهدين المحتملين نعم؟ |
In Farchana, the limited water supply remains a source of potential tension. | UN | وفي فرشانة يظل نقص إمدادات المياه سببا من أسباب التوتر المحتمل. |
It has increased overall awareness of potential conflicts of interest and of the need for transparency about such conflicts with colleagues. | UN | فلقد رفع من مستوى الوعي الكلي بتضارب المصالح المحتمل وبالحاجة إلى الشفافية إزاء هذا النوع من النزاعات مع الزملاء. |
These teams are staffed by highly qualified experts in specific fields who advise the Commission of potential modifications to the monitoring regime. | UN | وتضم تلك اﻷفرقة خبراء مؤهلين تأهيلا عاليا في مجالات محددة يسدون المشورة إلى اللجنة بشأن التغيرات الممكنة في نظام الرصد. |
It contributed to the formulation of a set of potential targets and indicators to support a possible sustainable development goal on water. | UN | وفي إطار ذلك، أسهم الموئل في صياغة مجموعة أهداف ومؤشرات محتملة لدعم هدف ممكن من أهداف التنمية المستدامة بشأن المياه. |
Such discussions would help to identify materials of potential interest to terrorists, an issue that fell within the purview of the Protocol. | UN | وقال إن تلك المناقشات ستعين على استبانة الموارد التي يحتمل أن يهتم بها الإرهابيون، وهي مسألة تدخل في نطاق البروتوكول. |
Attention to indications of a chronic disregard for minority rights could provide earlier warning of potential violence. | UN | ويمكن أن يوفر الانتباه إلى مؤشرات التجاهل المزمن لحقوق الأقليات إنذارا مبكر بعنف محتمل تولده. |
Identification and technical clearance of potential candidates for the public information components of peacekeeping missions | UN | العثور على مرشحين محتملين من أجل العناصر الإعلامية في عمليات حفظ السلام والتأكد من أهليتهم التقنية |
One of the goals in the research study included the proposal of potential policies or solutions for easier reconciliation of professional responsibilities and parenthood. | UN | وأحد أهداف البحث يشمل اقتراح سياسات أو حلول ممكنة لتسهيل التوفيق بين المسؤوليات المهنية ومهام الأبوين. |
Desalination has become a major water supply component in the GCC countries as a result of groundwater salinity problems and the remote locations of potential groundwater sources that exist far from major urban areas. | UN | كما أصبحت التحلية عنصرا رئيسيا من عناصر اﻹمداد بالمياه في بلدان مجلس التعاون الخليجي نتيجة لمشاكل ملوحة المياه الجوفية وابتعاد أماكن وجود مصادر المياه الجوفية الكامنة عن مناطق المدن الرئيسية. |
They include language training and cultural orientation services for enhancing the capacity of potential migrant women. | UN | وهي تشمل توفير خدمات التدريب اللغوي والتوجيه الثقافي من أجل تعزيز قدرة المهاجرات المحتملات. |
Areas of potential United Nations system support to the implementation of climate change negotiation results | UN | المجالات التي يُحتمل أن تقدم فيها منظومة الأمم المتحدة الدعم لتطبيق نتائج المفاوضات التي جرت بشأن مسألة تغير المناخ |
(ii) Notification of potential future CFC phaseout non-compliance | UN | ' 2` الإخطار باحتمال عدم الامتثال في المستقبل لجدول التخلص التدريجي من مركّبات الكربون الكلورية فلورية |
In the long run, however, there are costs in terms of potential inflation and debt repayment that result from the aggressive use of macroeconomic stimulus measures. | UN | بيد أنّ الاستخدام الكثيف لتدابير تنشيط الاقتصاد الكلي ستكون له تكلفته على المدى الطويل من حيث احتمال حدوث التضخم وتسديد الديون ذات الصلة. |
In view of potential proliferation of schemes, there is ongoing debate about the need for common understanding, equivalent or comparable standards and mutual recognition. | UN | ونظرا لاحتمال تعدد المخططات، تجري مناقشة حول ضرورة وجود فهم مشترك، ومعايير متكافئة أو متشابهة، واعتراف متبادل. |