ويكيبيديا

    "of tax" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضريبية
        
    • الضرائب
        
    • الضريبي
        
    • ضريبية
        
    • الضريبة
        
    • للضرائب
        
    • ضرائب
        
    • للضريبة
        
    • الضريبيين
        
    • الضرائبية
        
    • المتعلقة بالضرائب
        
    • ضريبي
        
    • المتصلة بالضرائب
        
    (1) first, the automatic exchange of tax information between governments; UN ' 1` أولا، التبادل التلقائي للمعلومات الضريبية بين الحكومات؛
    This is partly because globalization has often accelerated a " race to the bottom " in terms of tax and environmental regulations. UN ويُعزى ذلك جزئيا إلى أن العولمة قد عجّلت في أغلب الأحيان بوتيرة ' ' المزايدات`` فيما يتعلق باللوائح الضريبية والبيئية.
    Less: transfers to other revenue for reimbursement of tax charges UN مخصوما منها: التحويلات إلى الإيرادات الأخرى لرد الرسوم الضريبية
    Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. UN ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات.
    Deputy Director of tax Treaties, Department of International Taxation UN نائب مدير شؤون المعاهدات الضريبية، إدارة الضرائب الدولية
    In theory, the financial burden of families in Liechtenstein is lessened through a system of tax relief. UN ومن الناحية النظرية، يتم تخفيف الأعباء المالية للأسر في لختنشتاين من خلال نظام للإعفاء الضريبي.
    Fiscal incentives may take the form of tax deductions and credits for particular types of innovative activities. UN ويمكن أن تتخذ الحوافز الضريبية شكل تخفيضات ضريبية واعتمادات مخصصة لأنواع معينة من الأنشطة الابتكارية.
    Zurich Committee of experts for the reform of tax offences. UN المشاركة في لجنة الخبراء في مجال إصلاح الجرائم الضريبية.
    That package included increases to the accommodation supplement, the introduction of tax credits and greater access to quality childcare. UN وتتضمن هذه المجموعة زيادة علاوات السكن، وتقديم الإعفاءات الضريبية وتوفير فرص أكبر للوصول إلى رعاية الطفل الجيدة.
    This has resulted in a diminished ability of tax and financial authorities to carry out financial supervision and tax collection. UN وقد أدى ذلك إلى اضمحلال قدرة السلطات الضريبية والمالية لتنفيذ الرقابة المالية وجباية الضرائب.
    Undoubtedly, the fiscal burdens on Governments have grown as the economic slowdown has reduced the fiscal revenues available in tandem with the contraction of tax bases. UN ولا شك أن الأعباء المالية الواقعة على الحكومة زادت مع انخفاض إيرادات المالية العامة المتوافرة بالترادف مع انكماش الأوعية الضريبية نتيجة التباطؤ الاقتصادي.
    They are appointed by the Secretary-General, after notification of the Council, for a term of four years and are drawn from the fields of tax policy and tax administration. UN ويعينهم الأمين العام، بعد إخطار المجلس، لولاية مدتها أربع سنوات، ويؤخذون من ميداني السياسات الضريبية والإدارة الضريبية.
    The exchange of tax information will undoubtedly result in the signing of double-taxation agreements. UN إن تبادل المعلومات الضريبية سينتج عنه بلا شك توقيع اتفاقات بشأن الازدواج الضريبي.
    Finally, the fight against speculation must also ultimately include the abolition of tax havens. UN وفي الختام، يجب أن تشمل مكافحة المضاربة في نهاية المطاف إلغاء الملاذات الضريبية.
    Less: transfers to other revenue for reimbursement of tax charges UN ناقصا: التحويلات إلى الإيرادات الأخرى لرد مدفوعات رسوم الضرائب
    Tobacco also represents a very important source of tax revenue. UN ويمثل التبغ أيضا مصدرا هاما جدا من مصادر الضرائب.
    Accounting offices in the territory have over the years accumulated experience in settlement of tax cases with the authorities. UN وقد اكتسبت مكاتب المحاسبة في اﻷرض الفلسطينية على مر السنين تجربة في تسوية قضايا الضرائب لدى السلطات.
    They are exempt of tax on land and water. UN وهم معفيون من الضرائب على الأراضي واستهلاك المياه.
    The specific gender aspects of tax legislation are addressed in the explanatory memoranda to the relevant Bills. UN ويتم تناول الجوانب الخاصة بالمنظور الجنساني في التشريع الضريبي في مذكرة تفسيرية للقوانين ذات الصلة.
    The two are identical in terms of tax base and tax collection mechanisms, but differ by purpose and proposed rate. UN والضريبتان متطابقتان من حيث الوعاء الضريبي وآليات التحصيل، إلا أنهما تختلفان من حيث الغرض من كل منهما ومعدلها المقترح.
    Governments could provide due encouragement to such complementary modes through, for example, the provision of tax incentives or appropriate legal and regulatory frameworks. UN وبإمكان الحكومات تقديم التشجيع اللازم لمثل هذه الأشكال التكميلية، وبأن تقوم، مثلا بتقديم حوافز ضريبية أو وضع الأطر القانونية والتنظيمية الملائمة.
    The amount of tax at stake is relatively contained. UN وتكون قيمة الضريبة في هذه الحالة محدودة نسبيا.
    This will improve not only the business register but will also generate up-to-date data for the General Department of tax, the General Statistics Office and the Ministry of Public Security. UN ولن يقتصر ذلك على تحسين سجل الأعمال التجارية بل سوف يشمل أيضا إنتاج بيانات حديثة العهد من أجل الإدارة العامة للضرائب ومكتب الإحصاء العام ووزارة الأمن العام.
    There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. UN وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تصاعدية، وتحديث قانون الضرائب، وتوسيع القاعدة الضريبية.
    The income thresholds at which higher marginal rates of tax apply have been increased and marginal tax rates reduced. UN أما عتبات الدخل التي تنطبق عليها معدلات هامشية أعلى للضريبة فقد زِيدت وخفضت معدلات الضرائب الهامشية.
    :: Safeguard the professional interests of tax advisers and assure the quality of tax services provided by tax advisers UN :: الحفاظ على المصالح المهنية للمستشارين الضريبيين وضمان جودة الخدمات الضريبية المقدمة من جانبهم.
    During 2000-2006, trade taxes accounted for 29 per cent of tax revenue, down from 34.9 per cent in the early 1990s. UN 113- وخلال الفترة 2000-2006، شكلت الضرائب التجارية نسبة 29 في المائة من الإيرادات الضرائبية بعد أن كانت النسبة 34,9 في المائة في أوائل التسعينات.
    d) participation in tax audits and evaluation of the results of tax audits concerning the taxes mentioned in (a) UN (د) المشاركة في مراجعة حسابات الضرائب وتقييم نتائج مراجعة حسابات الضرائب المتعلقة بالضرائب المذكورة في الفقرة (أ).
    In the longer term, effort should be made to remove the capacity constraints of African tax administrations in order to open up more policy options as well as enable the generation of tax revenues through a more balanced tax mix. UN وعلى المدى الطويل، يتعين بذل الجهود لإزالة العراقيل التي تعوق قدرات الإدارات الضريبية الأفريقية لإيجاد مزيد من الخيارات المتعلقة بالسياسة وكذلك توليد إيرادات ضريبية عن طريق مزج ضريبي أكثر توازناً.
    Since the payment of tax by the mission was under dispute, the amounts obligated at the end of the previous mandate did not include provision for tax. UN ونظرا ﻷن دفع البعثة لضرائب ما زال محل خلاف، فإن المبالغ الملتزم بها حتى نهاية فترة الولاية السابقة لم تتضمن المبالغ المتصلة بالضرائب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد