ويكيبيديا

    "or with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو مع
        
    • أو فيما
        
    • أو ذات
        
    • أو التي
        
    • أو لدى
        
    • أم مع
        
    • أو معها
        
    • أو باستخدام
        
    • ولا مع
        
    • او مع
        
    • أو بفرض
        
    • أو بواسطة
        
    • أو بموجب
        
    • أو تزيد فيها
        
    • أو ذوي
        
    Such an approach would, of course, require discussion with the United Nations office concerned or with the International Criminal Court. UN وقد يقتضي مثل هذا النهج بالطبع إجراء مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة المعني أو مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Relying on those proxies, Iran can, at any given time, foil any agreement between Israel and the Palestinians or with Lebanon. UN فإيران، باعتمادها على وكلائها أولئك، يمكنها في أي لحظة أن تبطل أي اتفاق بين إسرائيل والفلسطينيين أو مع لبنان.
    However, similar problems arise when a treaty is concluded by an international organization either with States or with other international organizations. UN بيد أن مشاكل مماثلة تنشأ عند قيام منظمة دولية بإبرام معاهدة إما مع الدول أو مع منظمات دولية أخرى.
    Cooperation has been established with some non-governmental organizations at the operational level or with regard to standard-setting. UN وأقيمت علاقات تعاونية مع بعض المنظمات غير الحكومية على المستوى التنفيذي، أو فيما يتعلق بوضع المعايير النموذجية.
    Working full-time either in the Registry or with the judges, these assistants are making a substantial contribution to the Tribunal's activities. UN ويسهم هؤلاء المساعدون إسهاما كبيرا في أنشطة المحكمة، من خلال عملهم المتفرغ في قلم المحكمة أو مع القضاة على حد سواء.
    Mr. Aziz assured me that he did not want a confrontation with the Security Council or with UNSCOM. UN وقد أكد لي السيد عزيز أنه لا يريد مواجهة مع مجلس اﻷمن أو مع اللجنة الخاصة.
    He did not see how such discrimination could be consistent either with the Covenant or with article 15 of the Armenian Constitution. UN وقال إنه لا يدرك كيف يمكن لهذا التمييز أن يكون منسجما مع العهد أو مع المادة ٥١ من دستور أرمينيا.
    Minutes or notes of meetings held either internally, or with third parties; UN :: محاضر ومدونات الاجتماعات المعقودة إما داخلياً، أو مع أطراف ثالثة؛
    With anyone here at the firm or with any of his clients? Open Subtitles مع أي شخص هنا في الشركة أو مع أي من موكليه؟
    Do you want to know what he's up to or with whom? Open Subtitles هل تريدى أن تعرفى ما هو مقدم عليه أو مع من؟
    Why, was she having trouble at school or with a boyfriend? Open Subtitles لماذا، هل كان لديه مشاكل في المدرسة أو مع صديقها؟
    Frequently, follow-up consultations are required with the staff member, either alone or with his or her counsel. UN والمطلوب، في أحيان كثيرة، هو إجراء مشاورات المتابعة مع الموظف بمفرده أو مع محاميه.
    Indeed, the majority live in either urban or rural settings either by their own means in rented accommodation for example, or with host families. UN وبالفعل، يعيش أغلب المشردين في مناطق حضرية أو ريفية إما بوسائلهم الخاصة، في مساكن مؤجرة على سبيل المثال، أو مع أسر مضيفة.
    Article 18 of that Act guarantees the rights of the disabled to employment and paid work, including work at home, by enabling them to deal directly with companies, institutions and organizations or with the State employment service. UN وتكفل المادة 18 من ذلك القانون حق المعوقين في العمل وفي العمل المأجور، بما في ذلك العمل في المنزل، وذلك بتمكينهم من التعامل مباشرة مع الشركات والمؤسسات والمنظمات أو مع دائرة العمالة الحكومية.
    G. How should these rights be respected when they are not compatible with the interests of other actors or with economic interests? UN زاي - كيف ينبغي احترام هذه الحقوق عندما لا تكون متوافقة مع مصالح جهات فاعلة أخرى أو مع المصالح الاقتصادية؟
    Any provision of a state law that was found to be inconsistent with a federal law or with the spirit and letter of the Constitution was considered to be null and void. UN وأي حكم وارد في قانون ولاية ما وجد أنه غير متمش مع قانون اتحادي أو مع روح ونص الدستور يعتبر لاغيا وباطلا.
    It is competent to make rulings only in disputes between States that have recognized its jurisdiction, either in general or with respect to a specific treaty or dispute. UN فلا تختص المحكمة إلا بالبت في المنازعات التي تنشأ بين الدول التي تعترف باختصاصها، سواء بشكل عام أو فيما يتعلق بمعاهدة محددة أو نزاع بعينه.
    destruction or with indiscriminate effect, or UN الشامل أو ذات اﻷثر العشوائي، أو اﻷسلحة التي مـن
    Human rights and weapons of mass destruction, or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    Pursuant to the proposed amendments, the Tribunal would be able to determine whether the bond or other financial security should be posted with the detaining State or with the Registrar. UN ووفقا للتعديلات المقترحة، سيكون في مقدور المحكمة تحديد ما إذا كان ينبغي إيداع السند أو غيره من الضمانات المالية لدى الدولة المحتجِزة أو لدى رئيس قلم المحكمة.
    (Delinquent children: in conflict with the law or with society?) UN 1998: الأطفال الجانحون: هل هم في صراع مع القانون أم مع المجتمع؟
    Argentina also introduced domestic legislation to penalize companies that wish to do business in or with the Falkland Islands. UN كما سنّت الأرجنتين تشريع محلي يفرض جزاءات على الشركات التي ترغب في القيام بأعمال تجارية في جزر فوكلاند أو معها.
    Such reasonable accommodation must be made within existing resources or with additional resources approved for this purpose by the General Assembly. UN ويجب أن تُتخذ تلك التدابير في حدود الموارد المتاحة أو باستخدام موارد إضافية توافق عليها الجمعية العامة لهذا الغرض.
    From the very beginning, this Israeli Government adopted general guidelines which do not conform with the bases of the peace process or with the agreements reached. UN ومنذ اللحظة اﻷولى اعتمدت الحكومة خطوطا توجيهية عامة لا تنسجم مع أسس عملية السلام ولا مع الاتفاقيات القائمة.
    Do you work alone or with some other girl maybe? Open Subtitles هل تعملين لوحدك او مع بعض الفتيات ربما ؟
    The competent authorities receiving the information shall comply with a request that said information remain confidential, even temporarily, or with restrictions on its use. UN وعلى السلطات المختصة التي تتلقى المعلومات أن تمتثل لأي طلب بإبقاء تلك المعلومات طي الكتمان، وإن مؤقتا، أو بفرض قيود على استخدامها.
    Projects are funded by the clubs or with assistance of grants from The Rotary Foundation. UN ويتم تمويل المشاريع بواسطة النوادي أو بواسطة المنح التي تقدمها مؤسسة الروتاري.
    In a case of worker mistreatment, inspectors from the Labour Inspectorate visited the home in question, but under the Constitution could do so only at the invitation of the occupant or with a warrant from a district court. UN وفي حالة سوء معاملة الخادمات، يزور المفتشون من مديرية العمل المنزل المعني غير أنهم بموجب الدستور لا يستطيعيون أن يفعلوا ذلك إلا بناء على دعوة من الساكن، أو بموجب أمر تفتيش من محكمة المقاطعة.
    9. Requests all relevant entities of the United Nations system, particularly the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in cooperation with national Governments, to take immediate, concrete steps to address the needs of countries with high illiteracy rates and/or with large populations of illiterate adults, with particular regard to women; UN 9 - تطلب إلى سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وخصوصا إلى اليونسكو، أن تقوم، بالتعاون مع الحكومات الوطنية، باتخاذ خطوات ملموسة عاجلة لتلبية احتياجات البلدان التي ترتفع فيها معدلات الأمية و/أو تزيد فيها نسبة الأميين من الكبار، مع إيلاء اعتبار خاص إلى النساء؛
    It requires steps to be taken to address the lack of adequate housing for people living in poverty or with special needs, and creates mechanisms to regulate speculation around land prices. UN ويقضي باتخاذ خطوات لمعالجة النقص في توفير السكن اللائق للأشخاص الفقراء أو ذوي الاحتياجات الخاصة، وينشئ آليات لتنظيم المضاربة في الأراضي وضبط أسعارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد