Canada joined the consensus on the final declaration produced by the Conference. | UN | وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر. |
the consensus document that had emerged from those discussions would be a useful input for the Conference. | UN | وأضاف أن وثيقة توافق الآراء التي انبثقت عن هذه المناقشات ستمثل مدخلاً مفيداً في المؤتمر. |
Lastly, he thanked those States that had dissociated themselves from the consensus on adoption of the resolution. | UN | وأخيراً، توجّه بالشكر إلى تلك البلدان التي تحللت من توافق الآراء بشأن بشأن اعتماد القرار. |
Combating intolerance was a core value of the States members of the European Union, which had therefore joined the consensus. | UN | إن مكافحة التعصب تشكل قيمة اساسية لدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، الذي انضم، لذلك، إلى توافق الآراء. |
Canada joined the consensus on the Final Declaration produced by the Conference. | UN | وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر. |
We are joining the consensus on this draft resolution. | UN | ونحن نشارك توافق الآراء على مشروع القرار هذا. |
The fact that his delegation had joined the consensus should not be interpreted as a change in his country's legal position. | UN | وأضاف قائلا إنه لا ينبغي تفسير انضمام وفده إلى توافق الآراء على أنه يعني حدوث أي تغيير في الموقف القانوني لبلده. |
We shall not shirk from the enormous challenge of achieving the consensus required to ensure the total elimination of nuclear weapons. | UN | ولن نتوانى عن مواجهة التحدي الكبير الذي يعترض التوصل إلى توافق الآراء اللازم لكفالة التخلص الكامل من الأسلحة النووية. |
Others maintained that its rules of procedure had served the Conference well and advocated continued adherence to the consensus rule. | UN | وأعربت دول أخرى عن قناعتها بأن نظام المؤتمر الداخلي قد خدمه جيدا، وأيدت مواصلة التمسك بقاعدة توافق الآراء. |
On a pragmatic level, Switzerland supports steps aimed at reinterpreting the application of the consensus rule to procedural matters. | UN | وعلى المستوى العملي، تؤيد سويسرا الخطوات الرامية إلى إعادة تفسير تطبيق قاعدة توافق الآراء على المسائل الإجرائية. |
My delegation has therefore joined the consensus on the draft resolution as a whole but voted against its paragraph 2. | UN | وعليه، فقد انضم وفد بلدي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ككل، ولكنه صوت معارضا للفقرة 2 منه. |
It had therefore not joined the consensus on it. | UN | ولذا فإنه لم ينضم إلى توافق الآراء بشأنه. |
However, he would not oppose the consensus of the Committee. | UN | ومع ذلك، فإنه لا يعارض توافق الآراء في اللجنة. |
Specific national concerns can be accommodated in the course of negotiations and, in any event, agreement cannot be imposed under the consensus rule. | UN | وثمة شواغل وطنية محددة يمكن تسويتها خلال المفاوضات، ومهما يكن من أمر، لا يمكن فرض أي اتفاق بموجب قاعدة توافق الآراء. |
Such was never the intended purpose of the consensus rule. | UN | لم يكن هذا هو الغرض من قاعدة توافق الآراء. |
Surely, thus, any member will be able to decide at that point whether or not to block the consensus on the negotiated text. | UN | ومن ثَمّ، سيكون بإمكان أي عضو، بالطبع، أن يقرر في تلك المرحلة اعتراض توافق الآراء على النص المُتفاوَض عليه من عدمه. |
The document reflects the consensus that we reached last year. | UN | وتعكس الوثيقة توافق الآراء الذي توصلنا إليه العام الماضي. |
Accordingly, he expressed the hope that the draft resolution would obtain the consensus support of the Fourth Committee. | UN | ولذا، فهو يعرب عن أمله في أن يحصل مشروع القرار على تأييد اللجنة الرابعة بتوافق الآراء. |
Canada was grateful for the consensus that was reached in this body on last year's resolution on this topic. | UN | وتشعر كندا بالامتنان لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في هذه اللجنة حول قرار العام الماضي بشأن هذا الموضوع. |
We still consider that the text might have been refined in order to attain the consensus that the initiative deserved. | UN | ولا نزال نرى أن النص قد يكون قد صقل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء استحقته المبادرة. |
Any new measure should be based on the consensus of all countries. | UN | وينبغي أن يستند أي إجراء جديد إلى توافق آراء جميع البلدان. |
We will make every endeavour to reach that compromise and the consensus. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا للتوصل إلى هذا الحل التوفيقي وتوافق الآراء. |
In principle we have no major difficulty with the report, and we can go along with the consensus on the report. | UN | فنحن لا نجد، من حيث المبدأ، مشكلة كبيرة مع هذا التقرير، وبوسعنا أن نساير التوافق في الآراء الحاصل بشأنه. |
The achievement of progress towards a successful reform is imperative, which is the consensus view of all Members. | UN | إن إحراز التقدم نحو إصلاح ناجح أمر حتمي، يحظى بتوافق آراء جميع الأعضاء. |
the consensus is that it's an ancient timepiece built by the Druids. | Open Subtitles | الإجماع هو أنه من على التحفة الفنية القديمة التي بناها درويدس. |
It was with this hope that we joined the consensus for the adoption of the Convention in Paris. | UN | فانطلاقا من هذا اﻷمل، جاء انضمامنا الى توافق اﻵراء الذي أسفر عن اعتماد الاتفاقية في باريس. |
the consensus reached on nearly all issues, from the identification of problems to remedial measures and the modality and means of implementation, is a matter of great satisfaction. | UN | إن توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه حول كل المسائل تقريبا، ابتداء من تحديد المشاكل إلى التدابير العلاجية وطرائق ووسائل التنفيذ، يبعث على الارتياح العميق. |
He urged the Special Committee on decolonization to revert to the consensus language used in previous years. | UN | وحث اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على العودة إلى الصيغة التوافقية المستخدمة في السنوات السابقة. |
In the spirit of the Monterrey Consensus, no country meeting the overall conditions of the consensus should be unable to implement its development strategy due to lack of funds. | UN | وانطلاقا من روح توافق آراء مونتيري، لا ينبغي لبلد يلبي الشروط العامة لتوافق آراء مونتيري أن يجد نفسه عاجزا عن تنفيذ استراتيجيته الإنمائية بسبب نقص الأموال. |
We must now ensure that our political will does not cease with the consensus achieved here. | UN | وعلينا، أن نتأكد من أن إرادتنا السياسية لن تتوقف عند حد اتفاق اﻵراء الذي تم التوصل إليه هنا. |