ويكيبيديا

    "the following" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التالية
        
    • التالي
        
    • ما يلي
        
    • التاليين
        
    • وفيما يلي
        
    • التاليتين
        
    • فيما يلي
        
    • الآتية
        
    • الواردة أدناه
        
    • التالين
        
    • الآتي
        
    • بما يلي
        
    • كما يلي
        
    • التاليتان
        
    • كالتالي
        
    Thus, the COP may wish to consider the following options: UN لذا، قد يودّ مؤتمر الأطراف النظر في الخيارات التالية:
    The External Audit sought the response of management on the following points: UN والتمس مراجع الحسابات الخارجي من الإدارة أن تردَّ بشأن النقاط التالية:
    Against this background, the programme component provides the following specific services: UN وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية:
    In this context, this Party proposes the following amendment to rule 47, to make it consistent with current practice: UN وفي هذا السياق، يقترح هذا الطرف إجراء التعديل التالي على المادة 47 لتكون متسقة مع الممارسة الحالية:
    In so doing, the Board agreed to the following: UN ولدى القيام بذلك، وافق المجلس على ما يلي:
    The draft work programme was prepared through the following steps: UN وقد أعد مشروع برنامج العمل من خلال الخطوات التالية:
    I should therefore like to affirm the following points: UN وفي هذا السياق أود التأكيد على النقاط التالية:
    These include, but are not limited to, the following administrative measures: UN ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية:
    Such a strategy should address, inter-alia, the following issues: UN وينبغي أن تتصدى هذه الاستراتيجية لمسائل منها التالية:
    Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global Warming Potential for the following substances: UN تعدل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة دالة الاحترار العالمي خلال مائة سنة للمواد التالية:
    Decided to defer until the second part of its resumed sixty-seventh session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة:
    Decided to defer until its sixty-eighth session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها الثامنة والستين:
    Decided to defer until the first part of its resumed sixty-eighth session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة:
    Decided to defer until its sixty-ninth session consideration of the following documents: UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها التاسعة والستين:
    The Board noted the following deficiencies in the framework: UN وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الإطار:
    The front door was found open the following morning and two cell phones, a camera and alcohol were stolen. UN إذ وجد الباب الأمامي مفتوحا في صباح اليوم التالي وكان قد سُرق هاتفان خلويان وآلة تصوير وكحول.
    the following table shows the non-expendable property by categories. UN ويوضح الجدول التالي الممتلكات غير المستهلكة حسب الفئة.
    She discusses particular concerns in that regard in the following section. UN وتناولت في القسم التالي أوجه القلق خاصة في هذا المجال.
    The key objectives include but are not limited to the following: UN وتشمل الأهداف الرئيسية على سبيل الذكر لا الحصر ما يلي:
    Agenda :: The agenda should be restricted to the following items: UN محاور جدول الأعمال :: اقتصار جدول الأعمال على المحورين التاليين:
    the following are the summary of the MDG's achievements: UN وفيما يلي موجز بالإنجازات المحققة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية:
    The last two columns split totals into the following categories: UN وترد المجاميع في آخر عمودين موزعة في الفئتين التاليتين:
    the following provides an overview of the specific items investigated by the Panel, and their potential or established role in prohibited activities. UN وترد فيما يلي لمحة عامة عن المواد المعينة التي حقق فيها الفريق، ودورها المحتمل أو المؤكد في الأنشطة المحظورة. الصمامات
    Waste management facilities should operate in accordance with the following principles: UN وينبغي لمرافق إدارة النفايات أن تعمل وفقاً للمبادئ التوجيهية الآتية:
    Your answers to the following questions are highly appreciated. UN ونحن نرحب جدا بإجاباتكم على الأسئلة الواردة أدناه.
    Accordingly, the following special rapporteurs and working groups have visited the country: UN وقد زار البلد، في هذا السياق،كلٌّ من أفرقة العمل والمقررين التالين:
    In addition, the Code of Criminal Procedures provides equal guarantees of the rights of both male and female citizens in the following provisions: UN بالإضافة إلى ذلك فقد كفل قانون الإجراءات الجزائية حقوقا للمواطن والمواطنة على حد سواء في عدد من النصوص عل النحو الآتي:
    :: Sudan People's Liberation Army-Government of South Sudan supported the above rebel groups with the following: UN :: وساند الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لحكومة جنوب السودان الجماعات المتمردة المذكورة أعلاه بما يلي:
    I suggest a preambular paragraph in the following words: UN وأقترح إضافــة فقرة الى الديباجة نصها كما يلي:
    For its consideration of the item, it had before it the following: UN وكان معروضا على الاجتماع للنظر في هذا البند الوثيقتان التاليتان :
    This could be done in the form of the following draft guideline: UN ويمكن أن يتم ذلك في شكل مشروع مبدأ توجيهي نصه كالتالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد