Thus, the COP may wish to consider the following options: | UN | لذا، قد يودّ مؤتمر الأطراف النظر في الخيارات التالية: |
The External Audit sought the response of management on the following points: | UN | والتمس مراجع الحسابات الخارجي من الإدارة أن تردَّ بشأن النقاط التالية: |
Against this background, the programme component provides the following specific services: | UN | وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية: |
In this context, this Party proposes the following amendment to rule 47, to make it consistent with current practice: | UN | وفي هذا السياق، يقترح هذا الطرف إجراء التعديل التالي على المادة 47 لتكون متسقة مع الممارسة الحالية: |
In so doing, the Board agreed to the following: | UN | ولدى القيام بذلك، وافق المجلس على ما يلي: |
The draft work programme was prepared through the following steps: | UN | وقد أعد مشروع برنامج العمل من خلال الخطوات التالية: |
I should therefore like to affirm the following points: | UN | وفي هذا السياق أود التأكيد على النقاط التالية: |
These include, but are not limited to, the following administrative measures: | UN | ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية: |
Such a strategy should address, inter-alia, the following issues: | UN | وينبغي أن تتصدى هذه الاستراتيجية لمسائل منها التالية: |
Annex C, Group I is amended to add the 100-year Global Warming Potential for the following substances: | UN | تعدل المجموعة الأولى في المرفق جيم لإضافة دالة الاحترار العالمي خلال مائة سنة للمواد التالية: |
Decided to defer until the second part of its resumed sixty-seventh session consideration of the following documents: | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة: |
Decided to defer until its sixty-eighth session consideration of the following documents: | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها الثامنة والستين: |
Decided to defer until the first part of its resumed sixty-eighth session consideration of the following documents: | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة: |
Decided to defer until its sixty-ninth session consideration of the following documents: | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها التاسعة والستين: |
The Board noted the following deficiencies in the framework: | UN | وقد لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في الإطار: |
The front door was found open the following morning and two cell phones, a camera and alcohol were stolen. | UN | إذ وجد الباب الأمامي مفتوحا في صباح اليوم التالي وكان قد سُرق هاتفان خلويان وآلة تصوير وكحول. |
the following table shows the non-expendable property by categories. | UN | ويوضح الجدول التالي الممتلكات غير المستهلكة حسب الفئة. |
She discusses particular concerns in that regard in the following section. | UN | وتناولت في القسم التالي أوجه القلق خاصة في هذا المجال. |
The key objectives include but are not limited to the following: | UN | وتشمل الأهداف الرئيسية على سبيل الذكر لا الحصر ما يلي: |
Agenda :: The agenda should be restricted to the following items: | UN | محاور جدول الأعمال :: اقتصار جدول الأعمال على المحورين التاليين: |
the following are the summary of the MDG's achievements: | UN | وفيما يلي موجز بالإنجازات المحققة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية: |
The last two columns split totals into the following categories: | UN | وترد المجاميع في آخر عمودين موزعة في الفئتين التاليتين: |
the following provides an overview of the specific items investigated by the Panel, and their potential or established role in prohibited activities. | UN | وترد فيما يلي لمحة عامة عن المواد المعينة التي حقق فيها الفريق، ودورها المحتمل أو المؤكد في الأنشطة المحظورة. الصمامات |
Waste management facilities should operate in accordance with the following principles: | UN | وينبغي لمرافق إدارة النفايات أن تعمل وفقاً للمبادئ التوجيهية الآتية: |
Your answers to the following questions are highly appreciated. | UN | ونحن نرحب جدا بإجاباتكم على الأسئلة الواردة أدناه. |
Accordingly, the following special rapporteurs and working groups have visited the country: | UN | وقد زار البلد، في هذا السياق،كلٌّ من أفرقة العمل والمقررين التالين: |
In addition, the Code of Criminal Procedures provides equal guarantees of the rights of both male and female citizens in the following provisions: | UN | بالإضافة إلى ذلك فقد كفل قانون الإجراءات الجزائية حقوقا للمواطن والمواطنة على حد سواء في عدد من النصوص عل النحو الآتي: |
:: Sudan People's Liberation Army-Government of South Sudan supported the above rebel groups with the following: | UN | :: وساند الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لحكومة جنوب السودان الجماعات المتمردة المذكورة أعلاه بما يلي: |
I suggest a preambular paragraph in the following words: | UN | وأقترح إضافــة فقرة الى الديباجة نصها كما يلي: |
For its consideration of the item, it had before it the following: | UN | وكان معروضا على الاجتماع للنظر في هذا البند الوثيقتان التاليتان : |
This could be done in the form of the following draft guideline: | UN | ويمكن أن يتم ذلك في شكل مشروع مبدأ توجيهي نصه كالتالي: |