I should also highlight the holding of Alliance of Civilizations forums in Madrid in 2008 and in Istanbul this year. | UN | أود أيضا تسليط الضوء على عقد تحالف الحضارات منتديين في مدريد في عام 2008 وفي اسطنبول هذا العام. |
(ii) Approval of the holding of extraordinary ministerial meetings; | UN | ' 2` الموافقة على عقد الاجتماعات الوزارية الاستثنائية؛ |
It also assisted in the holding of 183 press conferences and briefings, which were attended by 9,865 journalists. | UN | وساعدت الإدارة أيضا في عقد 183 من المؤتمرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية، وحضرها 865 9 صحفيا. |
The international community should likewise support the holding of elections in 2010. | UN | وعلى المجتمع الدولي كذلك أن يدعم إجراء الانتخابات في عام 2010. |
This cooperation, moreover, has already begun, with the holding of the elections in Mali, Eritrea and Togo. | UN | علاوة على ذلك، فإن هذا التعاون بدأ بالفعل مع إجراء الانتخابات في مالي وارتيريا وتوغو. |
It is on the holding of informal plenary meetings. | UN | وهي مسألة تتصل بعقد جلسات عامة غير رسمية. |
the holding of the twelfth session of UNCTAD in Africa would, it was to be hoped, result in the strengthened engagement of UNCTAD with the continent. | UN | ومن المأمول أن يؤدي انعقاد الدورة الثانية عشرة للأونكتاد في أفريقيا إلى تعزيز التزامات الأونكتاد مع هذه القارة. |
Forty requests were received for the holding of religious and commemorative events, 28 of which were authorized and attended by approximately 9,025 persons | UN | فيما يتصل بعدد 40 طلبا وردت لعقد مناسبات دينية وتذكارية، جرى التصريح بعدد 28 منها وحضرها ما يقرب من 025 9 شخصا |
Moroccan troops acted harshly to repress Sahrawis who were demanding respect for international law and the holding of a referendum of self-determination. | UN | وتعمل القوات المغربية بصورة عنيفة لقمع الصحراويين المطالبين باحترام القانون الدولي وإجراء استفتاء لتقرير المصير. |
It has recommended data collection and the holding of workshops on a variety of topics, including the following: | UN | وأوصى المنتدى بجمع البيانات وعقد حلقات عمل بشأن طائفة منوعة من المواضيع، من بينها ما يلي: |
The negative growth is attributable to the holding of only one meeting of experts instead of two as in the past biennium. | UN | ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية. |
The negative growth is attributable to the holding of only one meeting of experts instead of two as in the past biennium. | UN | ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية. |
the holding of this Conference demonstrates solidarity with women. | UN | إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة. |
Such an exchange could be through the holding of sub-regional or regional workshops, the results of which would be widely disseminated. | UN | وهذا التبادل يمكن الاضطلاع به من خلال عقد حلقات تدريبية، دون إقليمية وإقليمية، مع نشر نتائجها على نطاق واسع. |
This year saw the holding of the twenty-sixth Olympic Games. | UN | لقــد شهــد هــذا العام عقد اﻷلعاب اﻷوليمبية السادسة والعشرين. |
the holding of this Conference demonstrates solidarity with women. | UN | إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة. |
They also expressed their concurrence with the holding of a referendum on self-determination as the most democratic means of expression. | UN | وأعربوا أيضا عن موافقتهم على إجراء استفتاء عام بشأن تقرير المصير بوصفه أفضل وسيلة ديمقراطية للتعبير عن الرأي. |
Indeed, we would not agree to the holding of such consultations. | UN | والواقع أننا لا نوافق على إجراء مشاورات من هذا القبيل. |
Morocco had consistently cooperated with the United Nations for the holding of such a referendum under the settlement plan. | UN | ولاحظ أن المغرب تعاونت باستمرار مع اﻷمم المتحدة من أجل إجراء هذا الاستفتاء في إطار خطة التسوية. |
Where very important issues are concerned, the law provides for the holding of a referendum or plebiscite. | UN | وينص القانون على إجراء استفتاء شعبي أو استفتاء عام متى كانت هناك قضايا بالغة اﻷهمية. |
Mali fully embraces this approach and welcomes the holding of this High-level Dialogue on International Migration and Development. | UN | وتعتنق مالي هذا النهج بشكل كامل وترحب بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية. |
This was symbolically reflected in the holding of the first international conference on Afghanistan on Afghan soil in several decades. | UN | وقد انعكس ذلك بشكل رمزي في انعقاد المؤتمر الدولي الأول بشأن أفغانستان على أرض أفغانستان لأول مرة منذ عدة عقود. |
In connection with 33 requests received for the holding of religious and commemorative events, of which 24 were authorized, and attended by more than 5,000 people | UN | فيما يتصل بـ 33 طلبا وردت لعقد مناسبات دينية وتذكارية، جرى التصريح لـ 24 منها وحضرها أكثر من 000 5 شخص |
Restoration of peace and order in Jammu and Kashmir and the holding of a plebiscite | UN | استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام |
Such resources will also be used for the allocation and payment of travel grants and the holding of the annual sessions of the Board of Trustees. | UN | وستستخدم هذه الموارد أيضا في تخصيـص وتسديد منح السفر وعقد الدورات السنوية لمجلس الأمناء. |
It also, most importantly, promulgated the People's Assembly Elections Law for the holding of free and fair multi-party democratic elections. | UN | واﻷهم من كل ذلك هو أن مجلس الدولة أصدر قانون انتخاب مجلس الشعب ﻹجراء انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب حرة ونزيهة. |
With the holding of African Governance Forums I, II and III, 48 non-governmental organizations have taken part so far. | UN | وبعقد المنتديات الأفريقية الأول والثاني والثالث لشؤون الحكم، شاركت 48 منظمة غير حكومية حتى الآن. |
All laws or regulations which might impede the holding of a free and fair referendum will be suspended as deemed necessary. | UN | أما القوانين أو اﻷنظمة التي يمكن أن تعرقل اجراء استفتاء حر ونزيه فتعلق جميعها على النحو الذي يعتبر لازما. |
The Special Rapporteur welcomes the holding of the World Conference against Racism. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لانعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
Its timely approval will be a major milestone with a view to the holding of the local elections by mid-2009. | UN | وسيمثل اعتماده في الوقت المناسب خطوة رئيسية إذا أريد للانتخابات المحلية أن تعقد في منتصف عام 2009. |
the holding Company reports that these payments can be made in instalments. | UN | وتقول الشركة القابضة إن من الممكن دفع هذه المبالغ على أقساط. |
We are fully committed to that process and to the holding of a free and fair election. | UN | ونحن ملتزمون تماما بتلك العملية وبإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
In that regard, the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms, including the holding of free elections, were of paramount importance. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك تنظيم انتخابات حرة، يعتبر أمرا ذا أولوية قصوى. |