ويكيبيديا

    "unc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيادة اﻷمم المتحدة
        
    • لقيادة اﻷمم المتحدة
        
    • عمّي
        
    • ياعم
        
    • ونك
        
    • بقيادة اﻷمم المتحدة
        
    • التابعة لقيادة الأمم المتحدة
        
    • التابعة لقيادة اﻷمم
        
    • عن قيادة اﻷمم
        
    • لقوات الأمم المتحدة
        
    It routinely rejected meetings called by UNC over Armistice Agreement issues. UN وكان يرفض بصورة روتينية الاجتماعات التي تدعو قيادة اﻷمم المتحدة إلى عقدها بشأن المسائل المتصلة باتفاق الهدنة.
    UNC will continue to pursue this dialogue venue for engaging KPA on armistice-related issues. UN وستواصل قيادة اﻷمم المتحدة اتباع هذا الحوار ﻹشراك الجيش الشعبي الكوري في المسائل المتعلقة بالهدنة.
    In 1993, UNC called upon KPA to nominate a successor for Czechoslovakia and restore support to the Polish member. UN وناشدت قيادة اﻷمم المتحدة الجيش الشعبي الكوري أن تسمي خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها للعضو البولندي.
    UNC remains committed to a full accounting of all those still unaccounted for from the war. UN ولا تزال قيادة اﻷمم المتحدة ملتزمة بتقديم بيانات كاملة عن مصير باقي الجنود المفقودين بسبب الحرب.
    UNC security personnel showed great restraint and did not use armed force during the incident. UN وأبدى أفراد اﻷمن التابعون لقيادة اﻷمم المتحدة تحفظا شديدا وامتنعوا عن استخدام قوة السلاح خلال الحادثة.
    Subsequently, UNC repatriated the body of the KPA soldier at Panmunjom. UN وأعادت قيادة اﻷمم المتحدة عقب ذلك جثمان جندي الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    The UNC has continued to call upon the KPA to nominate a successor for Czechoslovakia and to restore support to the Polish Member so that the NNSC may continue to function. UN وما فتئت قيادة اﻷمم المتحدة تناشد كوريا الشمالية أن تسمى خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها إلى العضو البولندي حتى تواصل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أداء عملها.
    The UNC remains committed to a full accounting of all those still unaccounted for from the war. UN ولا تزال قيادة اﻷمم المتحدة ملتزمة بتقديم بيانات كاملة عن مصير باقي الجنود المفقودين بسبب الحرب.
    The KPA refused to accept a UNC telephone message protesting against these violations; UN ثم رفض الجيش الشعبي الكوري قبول رسالة هاتفية من قيادة اﻷمم المتحدة تحتج فيها على هذه الانتهاكات.
    The UNC made three separate attempts to protest at this infiltration to the KPA in Panmunjom. UN وقد بذلت قيادة اﻷمم المتحدة ثلاث محاولات منفصلة ﻹبلاغ احتجاجها عن هذا التسلل الى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم.
    The UNC conducted the repatriation ceremony in response to a request by the Government of the Republic of Korea. UN وقد اضطلعت قيادة اﻷمم المتحدة بمراسم اﻹعادة استجابة لطلب من حكومة جمهورية كوريا.
    In this regard, UNC will continue to carry out its functions and fulfil its obligations under the provisions of the Armistice Agreement. UN وفي هذا الصدد، ستستمر قيادة اﻷمم المتحدة في الاضطلاع بمهامها والوفاء بالتزاماتها التي تنص عليها أحكام اتفاق الهدنة.
    UNC only asks that KPA continue to abide by its past word. UN وكل ما تطلبه قيادة اﻷمم المتحدة هو أن يظل الجيش الشعبي الكوري ملتزما بما وعد به في الماضي.
    I have the honour to forward herewith the 1993 report of the activities of the United Nations Command (UNC), prepared by the Commander-in-Chief, United Nations Command. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا تقرير عام ١٩٩٣ عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة الذي أعده القائــد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحــدة.
    In 1993, UNC dispatched its joint observer teams on 47 occasions to carry out these functions. UN وفي عام ١٩٩٣، أرسلت قيادة اﻷمم المتحدة أفرقة مراقبيها المشتركة في ٤٧ مناسبة للاضطلاع بهذه المهام.
    UNC believes that NNSC continues to be an integral part of the Korean Armistice. UN وترى قيادة اﻷمم المتحدة ان لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة ما زالت جزءا لا يتجزأ من الهدنة الكورية.
    Since that time, the KPA has accepted no further Armistice-related communication from the UNC. UN ومنذ ذلك الحين، لم يقبل الجيش الشعبي الكوري أي رسالة تتصل بالهدنة من قيادة اﻷمم المتحدة.
    UNC Representative KPA Representative UN ممثل قيادة اﻷمم المتحدة ممثل الجيش الشعبي الكوري
    The round from the recoilless rifle impacted and exploded near a UNC guard post. UN واصطدم عيار البندقية العديمة الارتداد بجسم ما وانفجر بالقرب من مخفر حراسة تابع لقيادة اﻷمم المتحدة.
    The value of the Armistice Agreement and the critical nature of UNC remain the best guarantee that the Korean struggle may end peacefully. UN وما انفكت قيمة اتفاق الهدنة والطابع الحاسم لقيادة اﻷمم المتحدة أفضل ضمان ﻹيصال النزاع الكوري إلى نهاية سلمية.
    I mean, damn, UNC. And if you're worried about the business, Open Subtitles أنا اعني هذا ، عمّي ، وإنّ كنت قلقاً بشأن العمل
    Hey, UNC, you all right? Open Subtitles هي , ياعم , هل انت بخير ؟
    Relax, UNC. Open Subtitles الاسترخاء، ونك.
    Although the KPA has refused to recognize the UNC formally as its dialogue partner, it has continued to engage officers of the UNCMAC secretariat in a series of discussions on the resumption of general officer dialogue in Panmunjom. UN وبرغم أن الجيش الشعبي الكوري رفض الاعتراف رسميا بقيادة اﻷمم المتحدة شريكا له في الحوار، إلا أنه واصل إشراك ضباط من أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية في سلسلة من المناقشات حول استئناف الحوار بين كبار الضباط في بانمونجوم.
    In this context, the UNC Military Armistice Commission has twice -- on 26 and 27 June 2010 -- proposed to North Korea that UNC-KPA General Officer-level talks be held to discuss the armed attack against the Republic of Korea Navy ship Cheonan. UN وفي هذا السياق اقترحت لجنة الهدنة العسكرية التابعة لقيادة الأمم المتحدة مرتين - في 26 و 27 حزيران/يونيه 2010 - على كوريا الشمالية إجراء محادثات على مستوى الجنرالات بين قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري لبحث الهجوم المسلح على السفينة تشيونان التابعة لبحرية جمهورية كوريا.
    The angle and trajectory of the round placed it in direct line of sight with a KPA guard post 136,900 metres to the west of the UNC guard post. UN وتبين من زاوية الطلقة ومسارها أنها آتية بخط مستقيم من نقطة حراسة تابعــة للجيـش الشعبــي الكوري تقع على بعد ٩٠٠ ١٣٦ متر إلى الغرب من نقطة الحراسة التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة.
    In addition, as the UNC signatory to the Armistice Agreement, the Commander-in-Chief is ultimately responsible for ensuring that all UNC forces comply with its provisions. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن القائد اﻷعلى، بوصفه الطرف الموقع عن قيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة، مسؤول في نهاية المطاف عن ضمان امتثال جميع القوات التابعة لهذه القيادة ﻷحكام الاتفاق المذكور.
    A comprehensive, unclassified official report has been submitted to the Commander UNC (ref d). UN وقُدم تقرير شامل رسمي غير سري إلى القائد العام لقوات الأمم المتحدة (المرجع د).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد