To change, We need the Soroptimist model: educate, empower and enable. | UN | ولإحداث تغيير نحتاج إلى نموذج الرابطة وهو: التعليم، والتمكين، والتأهيل. |
To meet those goals, We need continued international support. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، نحتاج إلى دعم دولي متواصل. |
So We need help, experience and expertise and for me, this is what the United Nations agencies offer. | UN | لذا نحن بحاجة إلى المساعدة والتجربة والخبرة، وأرى أن ذلك هو ما توفره وكالات الأمم المتحدة. |
We need to maintain and strengthen the current momentum and move forward. | UN | نحن بحاجة إلى المحافظة على الزخم الحالي وتعزيزه والمضي به قدما. |
We need to draw the necessary conclusions and take responsibility for them. | UN | بل يجب علينا أن نستخلص النتائج الضرورية وأن نتحمل المسؤولية عنها. |
If the Conference is to move forward, We need to resolve, politically, the current disarmament disputes that have entangled the Conference. | UN | وإذا كنا نريد للمؤتمر أن يمضي إلى الأمام، علينا أن نحل سياسياً منازعات نزع السلاح الحالية التي عرقلت المؤتمر. |
Also, We need to start negotiations on a fissile material cutoff treaty. | UN | كذلك، نحتاج إلى بدء التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We need peace to tackle other gigantic challenges as well. | UN | إننا نحتاج إلى السلام لكي نتصدى للتحديات الهائلة الأخرى. |
But, of course, as always, what We need is finance. | UN | ولكننا بالطبع نحتاج إلى التمويل، كما هو الحال دائما. |
What We need is not a diagnosis, but urgent and viable solutions. | UN | إن ما نحتاج إليه ليس تشخيصا، بل حلولا عاجلة وقابلة للتطبيق. |
In a word, We need to return to a denuclearized world. | UN | وباختصار، نحتاج إلى العودة إلى عالم خال من الأسلحة النووية. |
Instead, We need political, social and environmental systems, as well as a strengthening of the peacebuilding process. | UN | فبدلا من ذلك، نحتاج إلى أنظمة سياسية واجتماعية وبيئية، فضلا عن تعزيز عملية بناء السلام. |
We need a stronger and more effective United Nations. | UN | نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية. |
We need to adopt mediation in the search for peace. | UN | نحن بحاجة إلى اعتماد الوساطة في البحث عن السلام. |
We have the machinery; We need now to make it work better. | UN | فاﻵليات موجودة؛ وما نحن بحاجة إليه اﻵن هو تشغيلها بشكل أفضل. |
We need to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament without delay. | UN | يجب أن نبدأ المفاوضات على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح بدون تأخير. |
In our view, We need to seize the moment. | UN | وفي رأينا أنه يجب علينا اغتنام هذه الفرصة. |
Last, but not least, We need to improve the health service on offer, while reducing the cost to recipients. | UN | أخيرا وليس آخرا، يجب أن نحسّن الخدمات الصحية التي يتم تقديمها، مع خفض تكاليفها على من يتلقونها. |
We need proof that actions speak louder than words. | UN | نريد أن نثبت أن الأفعال أبلغ من الأقوال. |
What We need now is to get started, both with the negotiations on an FMCT and the other parts of the workplan. | UN | إن ما نحتاجه اليوم هو أن نبدأ، كل من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف المواد الانشطارية. وبالأجزاء الأخرى من خطة العمل. |
MAN: Sorry, guys, We need this area to be clear. | Open Subtitles | آسف، رفاق نَحتاجُ أن تكون هذه المنطقةِ أكثر وضوحاً. |
We need additional funds now to prepare ourselves to move quickly as soon as security conditions permit. | UN | ونحن بحاجة إلى أموال إضافية الآن لنعدَّ أنفسنا للتحرك بسرعة حالما تسمح الظروف الأمنية بذلك. |
It is clear that We need to leverage heightened commitments from other sources, including Governments, other donor nations and the private sector. | UN | ومن الواضح أننا بحاجة إلي حشد مزيد من الالتزام من مصادر أخرى، بما فيها الحكومات وبلدان مانحة أخرى والقطاع الخاص. |
We need the CCW to be a dynamic instrument that responds to the urgent humanitarian challenges before us. | UN | إننا بحاجة لأن تكون اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة صكا ديناميا يستجيب للتحديات الإنسانية العاجلة التي نواجهها. |
We need to look forward and face those challenges together. | UN | وعلينا أن نتطلع قدماً وأن نواجه تلك التحديات مجتمعة. |
The ball of cells would contain all the stem cells We need. | Open Subtitles | كتلة الخلايا يمكن أن تحتوي على جميع الخلايا الجذعية التي نحتاجها |
From Bangkok to Banjul, the regional review meetings have highlighted where We need to intensify all our efforts. | UN | ومن بانكوك إلى بانجول، أظهرت الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية المجالات التي يتعين علينا تكثيف جميع جهودنا فيها. |
OK, We need you to study everything that's in that book because it is the key to being Santa. | Open Subtitles | حسنا، نريدك أن تدرس كل شىء مكتوب فى هذا الكتاب لأن هذا هو السر لتصبح بابا نويل |
Hey, boss, We need you out here. You gotta see this. | Open Subtitles | أيها الرئيس ، نحتاجك هُنا ينبغي عليك رؤية هذا الأمر |
However, We need to tackle other issues affecting the international community. | UN | ولكن يلزمنا أن نعالج مسائل أخرى تلحق الضرر بالمجتمع الدولي. |