ويكيبيديا

    "where it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حيث
        
    • أين
        
    • اين
        
    • حيثما
        
    • في الحالات التي
        
    • المكان الذي
        
    • بمكانه
        
    • الجهة التي
        
    • الأماكن التي
        
    • بمكانها
        
    • في المجالات التي
        
    • عندما يكون
        
    • حيثُ
        
    • وحيثما
        
    • يكون فيها
        
    The unexploded ordnance had penetrated the tarmac of the road leading to the observation post, where it remained. UN وقد اخترقت الطلقةُ غير المنفجرة الأسفلتَ المعبّد به الطريق المؤدي إلى مركز المراقبة حيث عُثر عليها.
    We must harness that new impetus to effectively deliver the Strategy on the ground, where it matters the most. UN وعلينا أن نسخر ذلك الزخم الجديد لإنجاز الاستراتيجية بشكل فعال على أرض الواقع، حيث لها أكبر الأثر.
    The Institute participated at the Human Rights Council sessions from 2006 to 2009, where it submitted written and oral statements. UN شارك المعهد في دورات مجلس حقوق الإنسان من عام 2006 إلى عام 2009، حيث قدم بيانات كتابية وشفوية.
    Norman drove with her to show her where it was. Open Subtitles نورمان ركب معها ليُريها أين يتواجد المكان الذي تقصده
    I met him once at the club, and look where it led. Open Subtitles لقد قابلته مرة واحدة في النادي وأنظري إلى أين قادنا ذلك
    It has also not fared any better in the non-permanent seat category, where it has only three seats. UN كما أنها ليست بأفضل حظا في فئة العضوية غير الدائمة، حيث لا تشغل سوى ثلاثة مقاعد.
    This meant that Castel distributed SABMiller brands in about 15 West and Central African countries where it had a dominant position. UN وبالتالي، باتت كاستل توزع منتجات سابميلر في حوالي 15 بلدا من بلدان غرب أفريقيا ووسطها حيث تهيمن على السوق.
    It controls mining sites including Angumu and Elonga, where it sells its gold to businessmen from Butembo and Beni. UN وتسيطر على المواقع المنجمية، بما في ذلك أنغومو وإِلونغا، حيث تبيع الذهب لرجال أعمال من بوتيمبو وبيني.
    The greatest difference in salaries between women and men lies in the financial and insurance sectors, where it amounts to 30.1%. UN والفرق الأكبر في المرتبات بين النساء والرجال يوجد في القطاعات المالية وقطاعات التأمين، حيث تبلغ نسبته 30.1 في المائة.
    The office of the WHO representative was temporarily transferred from Kabul to Islamabad where it continues to operate the programmes in Afghanistan. UN ونقل مكتب ممثل منظمة الصحة العالمية بصورة مؤقتة من كابول إلى إسلام أباد حيث يواصل المكتب تنفيذ البرامج في أفغانستان.
    The helicopter flew to Zenica, where it landed, and 10 passengers disembarked. UN وقد طارت الهليكوبتر إلى زينيتشا حيث هبطت ونزل منها ٠١ ركاب.
    The aircraft continued towards the Gorni Vakuf area where it flew variable headings for approx. 12 minutes. UN وتابعت الطائرة سيرها باتجاه منطقة غورني ناكوف حيث حلقت باتجاهات مختلفة لمدة حوالي ٢١ دقيقة.
    Thus, the Special Rapporteur is blind to the lack of freedom of worship where it exists and sees persecution where it does not exist. UN لهذا فإن المقرر الخاص لا يرى انعدام حرية العبادة في اﻷماكن التي يوجد فيها هذا الانعدام بينما يرى الاضطهاد حيث لا يوجد.
    Similar structures have been reported from the Negev in Israel, where it was extended into irrigation fields. UN وذكر أن هناك هياكل مشابهة في النقب في إسرائيل حيث جرى تمديدها إلى حقول الري.
    The HDI has achieved significant results in conservation practices in the 11 HDI townships where it is operating. UN وحققت المبادرة نتائج ذات شأن من حيث ممارسات الحفظ في المناطق البلدية الإحدى عشرة المشمولة بها.
    And I need to be able to pursue anything I want, no matter where it leads, and not just from your files. Open Subtitles و أود أن أكون قادرة على متابعة أيّما أريد لا يهم إلى أين يقود ، و ليس فقط من ملفّاتك
    If it were me, I take a look around, think about the money, not where it's coming from... and get on the transport. Open Subtitles حسنًا، لو كنت بتلك المكانة لألقيت نظره حولي أفكر بالمال، ليس من أين يأتي أو من أين أحصل عليه لكي أنقله
    It makes you wonder where it all comes from, doesn't it? Open Subtitles يجعلك تتساءل من أين كل هذا يأتي أليس كذلك ؟
    It's good dating, but we don't know where it's going yet. Open Subtitles إنها مواعده جيده ولكننا لا نعلم اين سوف تذهب بعد
    UNOWA provides support where it can and is requested to. UN ويقدم المكتب الدعم حيثما استطاع وحيثما طُلب إليه ذلك.
    It only resorts to redeployment where it is hardly possible to fit in with the allotted resource owing to unforeseen changes UN ولا تلجأ إلى إعادة التوزيع إلا في الحالات التي يتعذر فيها الاكتفاء بالموارد المخصصة، بسبب حدوث تغييرات غير متوقعة
    Didn't even notice was there. I wanna know where it is. Open Subtitles لم يتم إعلامي حتى بمكانه أريد أن أعرف مكانه
    The United States believed that donor coordination was essential to ensuring that donor assistance was delivered to where it was most needed. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن تنسيق المانحين أمر أساسي لضمان إيصال مساعدة المانحين إلى الجهة التي هي في أشد الحاجة إليها.
    The goal is to have all subjects in primary school taught in the indigenous language where it is spoken by the local majority. UN والهدف المتوخى هو أن تُدرَّس جميع المواد في المدرسة الابتدائية بلغة الشعب الأصلي في الأماكن التي تتحدث بها فيها الأغلبية المحلية.
    I can tell you where it is if... if you give her back to me. Open Subtitles أستطيع إخباركَ بمكانها إن أعدتَ لي زوجتي
    We hope that full cooperation will be rendered to the IAEA in areas where it is lacking. UN ونأمل أن تلقى الوكالة تعاونا كاملا في المجالات التي تمس الحاجة فيها إلى هذا التعاون.
    I believe the United Nations should play an active role in the maintenance of peace, especially where it is weakest and most precarious. UN وأعتقد أن اﻷمم المتحدة يجب أن تقوم بدور نشط في الحفاظ على السلم، خاصة عندما يكون في أضعف صوره وأشدها غضاضة.
    Later, tectonic forces lifted the skeletal reef high above sea level, where it was eroded and sculpted over eons by wind and rain. Open Subtitles لاحقاً, القوى التكتونية رفعت هيكل الحيد عالياً فوق سطح البحر حيثُ تآكلَ و نُحِت على مر العصور بواسطة الريح و المطر.
    Other examples could be given, of cases where the primary obligee is a State as well as where it is not. UN ويمكن سوق أمثلة أخرى عن حالات تكون فيها الجهة الملزِمة الأولى دولة وكذا حالات لا يكون فيها الأمر كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد