All of this brings us back to square one where we are denied the hope of moving forward. | UN | وكل هذا يرجعنا إلى المربع الأول أي من حيث بدأنا فنحرم من الأمل في المضي قدما. |
Terrorist acts undermine our daily work, but they will not force us back to where we were a decade ago. | UN | إن الأعمال الإرهابية تقوض عملنا اليومي، ولكنها لن تجبرنا على العودة إلى حيث كنا قبل عقد من الزمن. |
Artillery shells hit a nearby agricultural area, and a few seconds later another shell hit where we were sitting. | UN | وأصابت قذائف المدفعية منطقة زراعية قريبة، وبعد بضع ثوان أصابت قذيفة أخرى المكان الذي كنا جالسين فيه. |
Now you want to tell me where we're going? | Open Subtitles | والآن هل تريد إخباري إلى أين نحن متوجهين؟ |
None of us can get there from where we're at. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد منا الدخول إليها من مكاننا هذا |
Therefore, I do not know where we will end up here either. | UN | ولذلك، لا أدري إلى أين ستتجه الأمور في هذه الناحية أيضا. |
This is where we are now, because our blood is being spilled. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نحن فيه الآن، لأن دماءنا بدأت تسيل |
Already, transition is proving successful in the first tranche of areas, including in Lashkar Gah, where we have seen notable progress. | UN | وقد حققت العملية الانتقالية بالفعل نجاحا في المجموعة الأولى من المناطق بما في ذلك لشكركاه حيث لمسنا تقدما ملحوظا. |
Let us turn to where we have achieved consensus. | UN | دعونا ننتقل إلى حيث حققنا توافقا في اﻵراء. |
Moments such as this one, where we can bring together, confront and harmonize our visions of development, are fundamental contributions to that process. | UN | ولحظات مثل هذه اللحظة، حيث يمكننا أن نجمع رؤانا للتنمية ونواجهها ونوائم في ما بينها تشكل مساهمات رئيسية في تلك العملية. |
Parking garage where we found you, it's north, that way. | Open Subtitles | المرآب حيث وجدناك يقع إلى الشمال, من هذه الوجهة |
It's not like the bureau where we could just share. | Open Subtitles | ليس الأمر وكأننا في المكتب حيث نستطيع المشاطرة سوياً |
She'll get us to exactly where we need to be. | Open Subtitles | أنها سوف توصلنا إلى بالضبط حيث يجب أن نكون. |
Israel is not only where we are, it is who we are. | UN | إن إسرائيل ليست المكان الذي نوجد فيه فحسب؛ إنها هي هويتنا. |
There were people from 20 villages in the place where we stayed before coming to the Sudan. | UN | وكان هناك أشخاص من 20 قرية في المكان الذي أقمت به قبل قدومي إلى السودان. |
where we're digging, it's so holy to so many people. | Open Subtitles | المكان الذي نقوم بالتنقيب فيه مقدس للكثير من الناس |
- Hils... .. it's important you don't tell anyone where we're going. | Open Subtitles | إنّه لمن المهم جدّاً ألا تخبري أحداً إلى أين نحن ذاهبون |
Not quite sure where we're going to put it. | Open Subtitles | غير متأكد تماما إلى أين نحن ذاهبون لوضعها. |
Even if he had achieved ... not had the opportunity to say the operator where we were. | Open Subtitles | حتى إذا ما كان هذا صحيحا فأنا لم أتمكن من إبلاغ عاملة التشغيل عن مكاننا |
It should pay respect to where we are-- this studio, this city. | Open Subtitles | يجب أن تقدم الأغنية الاحترام للمكان الذي نحن فيه. الاستديو، المدينة |
We know exactly where we're going and exactly what you are. | Open Subtitles | نحن نعرف تماماً إلى اين نحن ذاهبون ونعرف من أنت |
We'll just call him and tell him where we are. | Open Subtitles | لنتصل به ونخبره بمكاننا - ليس عندي رقمه - |
You have any idea how to get back to where we were? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن كيفية أن نعود إلى حيثُ كنّا ؟ |
This is where we're supposed to go, and now it's all burnt. | Open Subtitles | كان من الفترض أن تكون هذه وجهتنا والآن باتت محروقة بأكملها |
If anybody's in the position to know where we are and where Bermuda is, he's the one. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شخص يستطيع معرفة موقعنا و أين نحن وأين برمودا، فهو الوحيد. |
On the contrary, some groups have hardened their positions, and today we are still where we were in 1992. | UN | بل بالعكس، فقد تشددت بعض المجموعات في مواقفها، واليوم نجد أنفسنا حيثما كنا نقف في عام 1992. |
If you'd known where we were, we wouldn't be ... | Open Subtitles | اذا كنت تعرفين الى أين ذاهبون، لما نحوم حولنا |
And meanwhile, where we DID die, everyone is sad and going, | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء، أينما كنا اموات ، الجميع يحزن ويستمر |
Well, that's where we come in, dearie. Might I suggest a dark curse? | Open Subtitles | هنا يأتي دورنا يا عزيزي هل لي أنْ أقترح لعنةً سوداء؟ |