ويكيبيديا

    "you of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكم
        
    • أنت من
        
    • لك
        
    • انت من
        
    • أنتِ من
        
    • معكم
        
    • سيادتكم
        
    • علمكم
        
    • أنتَ من
        
    • أنك من
        
    • معاليكم
        
    • لكِ
        
    • اليكم
        
    • تجريدك من
        
    • لسيادتكم
        
    For its part, Indonesia assures you of its full cooperation and support. UN وإندونيسيا، من جانبها، تؤكد لكم على تعاونها الكامل معكم ودعمها لكم.
    I assure you of the full cooperation of my delegation. UN وأود أن أؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم.
    We, as States members of the European Union, can assure you of our full cooperation to this end. UN ونحن، بصفتنا دولا أعضــاء في الاتحــاد اﻷوروبــي، نؤكد لكم على تعاوننا التام معكم تحقيقا لهذا الهدف.
    I can assure you of our support and cooperation. UN وأستطيع أن أؤكد لكم دعمنا لكم وتعاوننا معكم.
    I should think you of all people would support our struggle. Open Subtitles أنا أفكّر أنك أنت من بين الجميع من سيدعم كفاحنا
    I assure you of my delegation's full support. UN وأؤكد لكم أن وفد بلدي سيقدم لكم دعمه الكامل.
    I assure you of my delegation's full cooperation. UN وأؤكد لكم أن وفد بلدي سيتعاون معكم تعاوناً كاملاً.
    I assure you of the full cooperation and support of my delegation. UN وأؤكد لكم تعاون وفد بلادي معكم ودعمه لكم على وجه تام.
    Therefore, my delegation assures you of our unflinching support. UN ولذلك، فإن وفد بلادي يؤكد دعمنا الثابت لكم.
    Allow me once again, Mr. President, to wish you good luck and assure you of our wholehearted readiness to cooperate. UN اسمحوا لي مرة أخرى، سيدي الرئيس، أن أتمنى لكم حظاً سعيداً وأن أؤكد لكم استعدادي الكامل للتعاون معكم.
    She will without question leave you of her own accord. Open Subtitles وقالت انها سوف بلا شك أترك لكم وفق مشيئتها.
    Penetrating your impenetrable office wasn't enough to convince you of my abilities? Open Subtitles اختراق اختراقها بك كان المكتب لا يكفي لاقناع لكم من قدراتي؟
    I would like to assure you of my commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of my obligations. UN وأود أن أؤكد لكم التزامي بعمل المحكمة وأداء التزاماتي بشكل تام ومشرّف.
    My delegation has full confidence in you, and we assure you of our full support and cooperation. UN إن وفدي يضع ثقته الكاملة فيكم، ونؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين.
    We assure you of my delegation's full support in carrying out your mandate. UN ونؤكد دعم وفدي الكامل لكم في اضطلاعكم بولايتكم.
    I can assure you of the full support and cooperation of my delegation. UN ويمكنني أن أؤكد لكم الدعم والتعاون الكاملين من وفد بلدي.
    We would also like to assure you of our cooperation and support towards a successful outcome for this High-level Meeting. UN كما نود أن نؤكد لكم تعاوننا ودعمنا من أجل التوصل إلى نتيجة ناجحة لهذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    I also congratulate the other members of the Bureau. I assure you of my delegation's cooperation. UN كما أهنئ سائر أعضاء المكتب، مؤكداً لكم تعاون وفدي.
    you of all people. It's... It's fucking mall food. Open Subtitles أنت من بين الكل إنه طعام المراكز التجارية
    May I also assure you of my delegation's support and cooperation in your efforts to move the Conference towards substantive work. UN واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي.
    you of all people have no right to judge me. Open Subtitles انت من دون كل الناس ليس لديك الحق بمحاسبتي
    you of all people should know how clever she could be. Open Subtitles أنتِ من بين كل الناس يجب أن تعرفي مقدار ذكائها
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following incident. UN بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أعلم سيادتكم:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following: UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أنهي إلى علمكم ما يلي:
    you of all people should know that. Open Subtitles أنتَ من بين كُلّ الناس من المُفترض أن تعلم هذا.
    I would think you of all people would understand. Open Subtitles اعتقد أنك من بين الناس جميعًا ستتفهمين ذلك.
    I have the honour to inform you that I shall participate in the said meeting and am pleased to inform you of the following: UN وأتشرف بإعلام معاليكم بأنني سأشارك في الاجتماع المشار إليه، ويسعدني أن أحيط معاليكم بالآتي:
    Isn't there anything I can say to convince you of that? Open Subtitles هل هناك أي شيء أستطيع فعله لأثبتُ لكِ ذلك ؟
    Upon instructions of my Government, I am writing to inform you of the following. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب اليكم ﻹبلاغكم بما يلي:
    And if you don't back off, I'm gonna be forced to relieve you of your command. Ah, ah! Open Subtitles و اذا لم تتراجع سأجبر على تجريدك من مهامك القيادية
    I can assure you of my delegation's full cooperation in ensuring the success of our work. UN ونؤكد لسيادتكم أن وفد بلدي سيتعاون معكم بما يضمن ضمان نجاح أعمال هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد