El orador desea saber si se han investigado esos casos y cuál ha sido el resultado, si es que ha habido alguno. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه القضايا قد جرى التحقيق فيها ونتيجة ذلك التحقيق، إن وجد. |
La Sra. Evatt desearía saber cuál es la situación a este respecto. | UN | وتود السيدة إيفات أن تعرف ما يحدث في هذا الشأن. |
¿Qué clase de información se necesita y cuál es la mejor manera de lograrlo? | UN | ما هو نوع المعلومات المطلوب، وكيف يمكن تحقيق ذلك على أفضل وجه؟ |
¿Cuál podría ser la repercusión de los SAAL en la responsabilidad y la rendición de cuentas por violaciones del derecho internacional? | UN | ماذا يمكن أن يكون أثر نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة فيما يخص المسؤولية عن انتهاكات القانون الدولي والمساءلة عليها؟ |
Por ello, en estos momentos no sabemos a ciencia cuál es la prevalencia de la enfermedad en Santa Lucía. | UN | ولذلك ما زلنا، في الوقت الحالي نفتقر إلى صورة حقيقية لمدى انتشار المرض في سانت لوسيا. |
La oradora desea saber cuál es ese grado, así como si es posible, en opinión del Gobierno de Dinamarca, medir el grado de explotación. | UN | وتساءلت ما هي هذه الدرجة. وأضافت أنها تود معرفة إذا كان من الممكن من وجهة نظر الدانمرك قياس درجة الاستغلال. |
¿Cuál es la competencia de los tribunales de la República Democrática Popular Lao para entender de los siguientes actos delictivos?: | UN | ما هو اختصاص محاكم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية فيما يتعلق بالبت في كل من الأعمال الإجرامية التالية: |
Porque la experiencia ha demostrado que no hay una única respuesta a la pregunta de cuál debería ser el nivel sostenible de endeudamiento de un país. | UN | ذلك أن التجربة قد بينت أنه ليس ثمة جواب جاهز أو وحيد للمسألة المتعلقة بمعرفة مدى قدرة بلد ما على تحمل الديون. |
Esperamos haber indicado claramente cuál será nuestra posición, en nombre de la Unión Europea, una vez que se decida definitivamente el programa de trabajo. | UN | ونأمل أن نكون قد أوضحنا باسم الاتحاد الأوروبي ما سوف يكون عليه موقفنا بعد البت في برنامج العمل بصورة نهائية. |
* Cuál debería ser la respuesta de los Estados en el caso de que un país comenzara a emplazar armas en el espacio; | UN | :: ما الذي ينبغي أن يكون عليه رد الدول على حالة يقوم فيها أحد البلدان بالمبادرة بوضع أسلحة في الفضاء؟ |
¿Cuál es la tendencia actual en esos procesos, en particular con respecto a las esferas de la Declaración mencionadas en el apartado vii)? | UN | :: ما هو الاتجاه السائد الآن في هذه العمليات، لا سيما فيما يتعلق بمجالات الإعلان الوارد في العنوان `7` أدناه؟ |
¿Cuál es la base jurídica para la extradición en Tanzanía? En particular: | UN | ما هو الأساس القانوني في تنزانيا لتسليم المطلوبين، وبشكل خاص: |
Desea saber cuál es la actual representación de la mujer a ese nivel. | UN | وتود أن تعرف ما و التمثيل الفعلي للمرأة عن هذا المستوى. |
El orador pregunta si dichas denuncias son ciertas, y en caso afirmativo, cuál es la situación de estas personas. | UN | وسأل عما إذا كانت هذه المزاعم حقيقية وإذا كان الأمر كذلك ما هو وضع هؤلاء الأشخاص. |
En dicho informe se menciona el programa, y todos sabemos cuál es ese programa. | UN | فهو يشير إلى جدول الأعمال ونحن نعرف جميعا ما هو جدول الأعمال. |
¿Cuál es el ÁREA estimada total de cultivo ilícito en su país? | UN | ما هي المساحة الإجمالية التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
¿Cuál es tu marca? Si alguien te pide que describas tu identidad de marca, tu personalidad de marca, ¿cuál sería? | TED | إذا سألك شخص ما لتوصف هوية العلامة التجارية الخاصة بك، شخصية علامتك التجارية، ماذا تريد أن تكون؟ |
una teoría bien complicada. Les diré cuál era esa teoría en un momento. | TED | وكانت نظرية معقدة وسوف اخبركم عن ماذا كانت تدور النظرية لاحقاً |
¿Habrá un mecanismo de notificación previa? De ser así, ¿cuál será el umbral y cuál la cuantía del derecho a pagar? | UN | :: هل ستكون هناك آلية للإخطار المسبق؟ وإذا كان الأمر كذلك، فما هو الحد الأدنى وما هو الرسم؟ |
La Asamblea General celebró un período extraordinario de sesiones dedicado a esta cuestión, y ¿cuál fue el resultado? Ninguno. | UN | وعقدت الجمعية العامة لﻷمر دورة استثنائية فما النتيجة؟ علﱠكم بذلك تجدون تفسيرا صحيحا لما تشهده المنطقة. |
No entiendo, pero es más fácil cuando sabes cuál puente hay que cerrar. | Open Subtitles | لا أفهم الأمر، لكن من السهل معرفة أيّ جسر يجب إغلاقه. |
Así que me ayudarías a descubrir cuál de esos tres... estaba traicionando a su país. | Open Subtitles | إذا هل يمكنك أن تساعدني لمعرفة أي واحد من هؤلاء الثلاثة خائن لبلاده؟ |
¿Cuál es la fórmula que podemos usar en cualquier situación para determinar qué debemos hacer, sea que debamos o no usar la información de ese hombre? | TED | ماهي المعادلة التي نستطيع استخدامها في أي وضع لنقرر ماذا سنفعل ، فيما إذا كنا سنستخدم بيانات ذلك الشخص أم لا ؟ |
Por ejemplo, si Casey y yo nos estamos ahogando, ¿a cuál salvarías primero | Open Subtitles | كـ إذا كُنت أنا وكايسي سنغرق، أي واحدة منا ستساعدهـا أولاً؟ |
¿Son asesinos brutales o defensores de su patria? ¿Cuál de los dos? | TED | هل هم قتلة متوحشون أم مدافعون وطنيون ؟ أيهما ؟ |
Puedes intentarlo con diferentes peinados, mira cuál queda mejor, y tú siempre has tenido un pelo muy bonito. | Open Subtitles | ،يمكن أن تجربيه بقصات شعر مختلفة ،إختاري أيهم الأفضل .و أنتِ دائماً لديكِ شعر رائع |
Todas las 5 versiones aparecían igualmente válidas, pero ¿cuál de ellas estaba describiendo nuestro Universo? | Open Subtitles | كل الخمس نسخ بدت سليمة على حد سواء, لكن أى واحدة تصف كوننا؟ |
¿No puede o no quiere decirlo? ¿Cuál de las dos? | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ القَول ولا أنت لَنْ تَقُولَ أَيّ منهم؟ |
Dos haitianos fueron muertos por miembros de las fuerzas armadas los días 12 de agosto y 27 de noviembre de 2000, respectivamente, ¿cuál ha sido el resultado de los procesos militares en esos casos? | UN | فماذا كانت نتيجة المحاكمات العسكرية للقضيتين؟ |
¿cuál de estos lindos deditos se va a ir de paseo para siempre? | Open Subtitles | اي واحد من هذه الخنازير ذهب على طول طريق المنزل ؟ |
¿Cuál elegirían para hacer lo mejor por el medio ambiente? | TED | ايهما ستختار اذا اردت ان تقعل الشئ الصحيح نحو البيئة |