ويكيبيديا

    "¿ o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أم
        
    • أو
        
    • أليس
        
    • او
        
    • ام
        
    • اليس
        
    • أَو هَلْ
        
    • و إلا
        
    • أمْ
        
    • أمّ
        
    • أَم
        
    • أليسَ
        
    • و إلّا
        
    • وإلاّ
        
    • وإلّا
        
    De acuerdo con ellos, no se necesitaba ningún estudio para averiguar si se habían causado daños o no a terceros Estados. UN وقالوا إن اﻷمر لا يستدعي إجراء دراسة لتبين ما إذا كان قد لحق بالدول الثالثة ضرر أم لا.
    Marruecos desea saber si se trata de una omisión voluntaria o accidental. UN وتساءل عما إذا كان اﻷمر يتعلق بحذف متعمد أم بسهو.
    Africa es también la única región en que la deuda global es igual o superior a la producción económica. UN وتعتبر أفريقيا أيضا المنطقة الوحيدة التي يتساوى فيها إجمالي الدين مع انتاجها الاقتصادي أو يزيد عليه.
    En consecuencia, el representante de Australia ruega encarecidamente a los Estados Partes en todos los pactos o convenciones, examinar esas reservas, para retirarlas. UN ومن ثم أهاب ممثل استراليا بالدول اﻷطراف في أي عهد أو اتفاقية أن تعيد النظر في التحفظات المذكورة بقصد إزالتها.
    Voy a dejarlo en eso, porque, digo, más o menos lo dice todo, ¿no? TED سأترك الأمر عند هذا الحد، بسبب، أعني،أنه يوضح كل شئ، أليس كذلك؟
    Algunos sectores funcionan las 24 horas del día debido a las nuevas tecnologías o a la necesidad de aumentar la competitividad. UN وفي بعض القطاعات تكون هنالك حاجة للعمل طوال اﻷربع والعشرين ساعة بسبب التكنولوجيات الجديدة او للحاجة لقدرة تنافسية.
    Aún está por verse si tendremos éxito o no a este respecto, pero nos empeñaremos en hallar una solución porque el tiempo apremia. UN ونحن لا نضمن إذا كنا سننجح في هذا أم لا ولكن علينا أن نجتهد للوصول إلى حل، ﻷن الوقت يسبقنا.
    Las partes no pueden recibir ningún tipo de pertrechos militares, mortíferos o de otro tipo. UN ولا يمكنها الحصول على أية معدات عسكرية، سواء كانت معدات فتاكة أم لا.
    Europa central y oriental: ¿ponerse al día o quedar a la zaga? UN الاحتمالات الجارية أوروبا الوسطى والشرقية: اللحاق بالركب أم التخلف عنه؟
    Pero el proceder o no de esta manera dependerá de la legislación interna de cada Estado Parte y de las circunstancias de cada caso concreto. UN وسيتوقف ما إذا كان هذا اﻹجراء قد اتخذ أم لم يتخذ على التشريع الداخلي للدولة الطرف المعنية وعلى ظروف القضية ذاتها.
    ¿Viviremos en un mundo más próspero o nos sumiremos en los abismos de la pobreza? UN هل سنعيش في عالم أكثر رخاء، أم أننا سنغرق إلى أعماق هاوية الفقر؟
    Por consiguiente, debe quedar claramente establecido desde un comienzo si vamos a votar o no sobre esos dos documentos. UN لذلك ينبغي أن يكون واضحا من البداية ما إذا كنا سنصوت على تينك الوثيقتين أم لا.
    La reparación del daño, mediante el restablecimiento de la situación anterior o la indemnización, debe exigirse siempre que haya tenido lugar un daño transfronterizo. UN وينبغي فرض جبر الضرر، عن طريق إعادة الوضع السابق أو عن طريق التعويض، كلما وقع ضرر عابر للحدود، وأن عـدم
    Más concretamente, en varios casos, el código omite elementos de una transgresión penal ya definida o reduce su ámbito. UN وعلى وجــه التعيين، ففي عدد من الحالات تحذف المدونة عناصر من جريمة قائمة أو تضيق نطاقها.
    También se hizo notar que una reunión conjunta celebrada inmediatamente antes o después del período de sesiones del CPC ofrecería ventajas. UN ولوحظ أيضا أن عقد جلسة مشتركة قبيل أو بعيد دورة لجنة البرنامج والتنسيق مباشرة له عدد من المزايا.
    El Comité también había preguntado si se habían revisado las leyes y reglamentos a fin de de modificar o eliminar toda disposición discriminatoria. UN كما سألت اللجنة عما إذا كان قد أجري استعراض للقوانين واﻷنظمة من أجل تعديل أية أحكام تمييزية فيها أو حذفها.
    Cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو اللاإرادي
    Debido a que nos deja con esta relación todo o nada con la tecnología, ¿verdad? TED لأن هذا يجعلنا في علاقة الكل أو لا شيء مع التكنولوجيا، أليس كذلك؟
    O sea, algunas personas morirán, ¿cómo es posible que consigas llevar esto a cabo?" TED أليس هذا خطرا على المسافرين ؟ ما هي الضمانات التي تقدم ؟
    Tema 80 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٨٠ من جدول اﻷعمال اتفاقية حظر او تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    O ¿las condenaremos a una lucha centenaria, como si esto fuera todavía la Francia revolucionaria y el mejor método fuera el coitus interruptus? TED ام , اننا سنحاربهم طوال القرن , كما كانت ايام الثورة الفرنسيه وافضل طريقة هي سحب القضيب قبل القذف ؟
    Pero tampoco hay ningún motivo para que no lo haga. ¿O sí? Open Subtitles ولكن لايوجد سبب لعدم تجربتها,اليس كذلك ؟ هل يوجد ؟
    ¿O mentirá y tratará de arruinar mi carrera para salvar la suya? Open Subtitles أَو هَلْ أنت سَتَكْمنُ في محاولةِ لتَخريب مهنتِي لإنْقاذ لك؟
    No, por favor, que no se te olvide pagar, o nos quedaremos en la calle. Open Subtitles أتمنى أن لا تنسي أعطاءه النقود, و إلا سوف يلقي بنا في الشارع
    Vaya, amigos. ¿Quieren que firme mi confesión ahora mismo o lo hago después de la conferencia de prensa? Open Subtitles حسناً، يا إلهي يا رفاق، هل أوقع على إعترافي الآن أمْ بعد المُؤتمر الصُحفي الكبير؟
    FAMILIA DEL AÑO Sólo llevaré a mi familia para ver a mi mamá. Nada más. Open Subtitles أنا فقط أحاول جلب عائلتي هناك لذا نحن يمكن أن نرى أمّ بإنّه
    ¿Rendición de cuentas o cuentas públicas? News-Commentary المسؤولية الحكومية أَم الحسابات الحكومية؟
    No querrías que me divierta, ¿o sí? Open Subtitles لا تُريدُني أن أُمتِّعَ نفسي الآن، أليسَ كذلك؟
    Fueron muy específicos. Sólo tienes 12 horas para darles el anillo o me matarán. Open Subtitles كانوا واضحين جدّاً، أمامكَ 12 ساعة فقط لإحضار الخاتم و إلّا سيقتلونني
    Había que idear soluciones para esta situación, o de lo contrario persistirían los problemas. UN ومن ثم يجب إيجاد حلول لمعالجة هذا الوضع وإلاّ فستستمر تلك المشاكل.
    O voy a cogerlo yo y no te gustará como lo haré. Open Subtitles وإلّا ماذا ؟ وإلّا سأخذهم بنفسي , ولن يروقك كيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد