ويكيبيديا

    "alcanzar el objetivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحقيق هدف
        
    • تحقيق الهدف
        
    • بلوغ هدف
        
    • بلوغ الهدف
        
    • لتحقيق هدف
        
    • بتحقيق هدف
        
    • ببلوغ هدف
        
    • لبلوغ هدف
        
    • بتحقيق الهدف
        
    • تنفيذ هدف
        
    • لتحقيق الهدف
        
    • ببلوغ الهدف
        
    • يتحقق الهدف
        
    • تحقق هدف
        
    • لبلوغ الهدف
        
    La mortalidad de niños sigue bajando, pero no es probable que la tendencia actual baste para alcanzar el objetivo para el fin del decenio. UN ولئن كان الانخفاض في وفيات اﻷطفال لا يزال مستمرا فمن المستبعد أن يؤدي الاتجاه الحالي إلى تحقيق هدف نهاية العقد.
    Los Estados Miembros exhortaron a las partes a continuar sus esfuerzos hasta alcanzar el objetivo de resolver el problema de Chipre. UN ودعا المجلس الأطراف المعنية إلى بذل المزيد من الجهد من أجل تحقيق هدف التوصل إلى حل للمسألة القبرصية.
    Será necesario satisfacer varios criterios antes de alcanzar el objetivo final de eliminar la discriminación contra la mujer. UN وثمة عدة معايير ينبغي إعمالها من أجل تحقيق الهدف النهائي للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Las Islas Marshall tienen un motivo singular para procurar alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Si bien estas cifras son alentadoras, aún queda bastante camino por recorrer hasta alcanzar el objetivo del 40%. UN وإذا كان هذا الرقم مشجعا، فالطريق لا يزال طويلا على بلوغ هدف ٤٠ في المائة.
    Esa base económica permitirá alcanzar el objetivo primordial de asegurar condiciones de vida dignas para todos los rusos. UN وهذا الأساس الاقتصادي سيتيح بلوغ الهدف الأساسي المتمثل في توفير ظروف حياة كريمة لجميع الروس.
    Como resultado de estas mejoras, se había reducido considerablemente el tiempo de inactividad, lo que había permitido alcanzar el objetivo de disponibilidad del 99,5%. UN ونتيجة لعملية التحديث، قلصت مدة التوقف إلى حد كبير، مما أفضى إلى تحقيق هدف توافر الخدمة بنسبة 99.5 في المائة.
    Pese a algunos avances, el mundo sigue estando lejos de alcanzar el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. UN ورغم إحراز بعض التقدم، إلاّ أنّ العالم ما زال بعيدا عن تحقيق هدف القضاء التام على تلك الأسلحة.
    Los Estados no poseedores de armas nucleares siguen contrayendo compromisos y adoptando medidas concretas dirigidas a alcanzar el objetivo del TNP. UN وما فتئت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تقدم تنازلات وتتخذ تدابير عملية بغية تحقيق هدف معاهدة عدم الانتشار.
    La asignación estratégica de activos se revisará periódicamente para tener las máximas probabilidades de alcanzar el objetivo de rendimiento de la Caja. UN وسيستعرض التوزيع الاستراتيجي للأصول من حين لآخر لكفالة زيادة احتمال تحقيق هدف الصندوق من حيث الأداء إلى أقصى حد.
    Es indispensable adoptar medidas progresivas para deslegitimizar las armas nucleares y alcanzar el objetivo de su eliminación total. UN ويلزم إتباع خطوات تدريجية لنزع الشرعية عن الأسلحة النووية من أجل تحقيق هدف إزالتها كلياً.
    A través de nuestras contribuciones, seguiremos esforzándonos por alcanzar el objetivo de la humanidad de vivir en una comunidad global pacífica. UN وسنواصل السعي من أجل تحقيق هدف البشرية في إقامة مجتمع عالمي يتمتع بالسلام من خلال المساهمات التي نقدمها.
    La cooperación con los Estados partes es necesaria para alcanzar el objetivo último de la ratificación universal de la Convención. UN ويستلزم الأمر التعاون مع الدول الأطراف للعمل على تحقيق الهدف النهائي المتمثل في التصديق العالمي على الاتفاقية.
    Como único país que ha sufrido un ataque nuclear, y adhiriéndose firmemente a sus tres principios no nucleares, el Japón se esfuerza por alcanzar el objetivo final de eliminar todas las armas nucleares. UN وباعتبار اليابان البلد الوحيد الذي تعرض لهجوم نووي، ونظرا لالتزامها الراسخ بمبادئها اللانووية الثلاثة، فإنها تسعى جاهدة إلى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على جميع اﻷسلحة النووية.
    Resuelta a alcanzar el objetivo de la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas nucleares y su destrucción, y a concertar en breve el tratado o los tratados internacionales correspondientes, UN وقد عقدت العزم على تحقيق الهدف المتمثل في حظر استحداث اﻷسلحة النووية وإنتاجها وتخزينها واستعمالها، وتدمير تلك اﻷسلحة، وعلى إبرام معاهدة أو معاهدات دولية من هذا القبيل في وقت مبكر،
    Sólo de este modo podrá alcanzar el objetivo de la no proliferación. UN فلا أمل له في بلوغ هدف عدم الانتشار، إلا بذلك.
    El ritmo que ha seguido la disminución de la mortalidad infantil hasta el momento, no obstante, es demasiado lento para alcanzar el objetivo fijado. UN غير أن الوتيرة التي انخفض بها معدل وفيات الرضع حتى الآن بطيئة جدا بحيث لا تمُكّن من بلوغ الهدف المعني.
    La comunidad internacional debe desplegar esfuerzos más tangibles por alcanzar el objetivo del desarme nuclear. UN وينبغي للمجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود الملموسة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Se ha comprometido a alcanzar el objetivo del 0,7% de la asistencia para el desarrollo antes del fin del siglo. UN وهي ملتزمة بتحقيق هدف اﻟ ٠,٧ في المائة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية قبل نهاية القرن.
    Necesitamos una nueva asociación basada en políticas orientadas al logro de resultados en los países en desarrollo y un compromiso por parte de los países desarrollados de alcanzar el objetivo del 0,7% dentro de un plazo acordado. UN إن ما نحتاج اليه هو شراكة جديرة قائمة على أساس سياسات تستهدف تحقيق نتائج في البلدان النامية، والتزام البلدان المتقدمة النمو ببلوغ هدف اﻟ ٠,٧ في المائة في إطار زمني متفق عليه.
    Los donantes deben aumentar su asistencia y hacer todo lo posible por alcanzar el objetivo del 0,7% del producto nacional bruto (PNB). UN والجهات المانحة مدعوة إلى زيادة المساعدة وبذل كل جهد لبلوغ هدف الـ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Liechtenstein se compromete a alcanzar el objetivo lo antes posible. UN وليختنشتاين ملتزمة بتحقيق الهدف في أسرع وقت ممكن.
    Entre las actividades que se realizarán para alcanzar el objetivo de este subprograma figuran: UN وسيجري السعي إلى تنفيذ هدف هذا البرنامج الفرعي من خلال ما يلي:
    Subrayó que eran necesarios nuevos trabajos para alcanzar el objetivo global de la eficiencia comercial. UN وأكد أنه يلزم القيام بعمل إضافي لتحقيق الهدف العام وهو الكفاءة في التجارة.
    Instó a todos los Estados Partes a que reafirmaran el compromiso de alcanzar el objetivo común de la participación universal en la Convención. UN وأكد أنه يتعين على جميع الأطراف أن تظل ملتزمة ببلوغ الهدف المشترك الذي يرمي إلى تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    Varios oradores destacaron la necesidad de obtener aumentos anuales en las contribuciones básicas hasta alcanzar el objetivo. UN وأكد متحدثون عديدون أنه يجب تحقيق زيادة سنوية في المساهمة اﻷساسية إلى أن يتحقق الهدف المنشود.
    En el citado informe se pasó revista a los diversos mecanismos y modalidades que podrían permitir alcanzar el objetivo de aumentar los recursos y mejorar las previsiones al respecto. UN وقد استعرض هذا التقرير الشامل مختلف اﻹجراءات واﻵليات التي يحتمل أن تحقق هدف زيادة الموارد وتوفر درجة أكبر من القابلية للتنبؤ.
    Número de años que faltan para alcanzar el objetivo, calculado sobre la base de la proyección UN السنوات المطلوبة لبلوغ الهدف بافتراض سير الاتجاهات الماضية في نفس الخط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد