ويكيبيديا

    "allí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هناك
        
    • هنا
        
    • هُناك
        
    • هنالك
        
    • لهناك
        
    • ها
        
    • المكان
        
    • بالداخل
        
    • عندك
        
    • الداخل
        
    • موجوداً
        
    • فيها
        
    • فيه
        
    • هناكَ
        
    • بالصفحة
        
    Según la investigación, en el recinto de la Tumba montaban guardia sólo cuatro de los nueve centinelas que suelen estar allí destacados. UN ووفقا لما أظهره التحقيق، لم يكن موجودا في مباني الكهف سوى أربعة من الحراس التسعة الذين يرابطون هناك عادة.
    Gaspar fue llevado a la oficina del SGI en Colmera, Dili y, de allí, algunos días más tarde, a la prisión comarcal de Balide, Dili. UN لقد أخذ غاسبار إلى مكتب الاستخبارات في كولميرا، ديلي، ونقل بعد أيام قليلة من هناك إلى سجن كوماركا في باليدي، بديلي.
    Bangladesh ha condenado constantemente la ocupación israelí del Líbano meridional y la consiguiente violación de los derechos humanos allí. UN وبنغلاديش تدين على الدوام الاحتلال اﻹسرائيلي لجنوب لبنان بما يتسبب فيه من انتهاك حقوق اﻹنسان هناك.
    Desde Gondar fuimos a Matama y desde allí a la ciudad fronteriza con el Sudán de Gadaref, y finalmente llegamos a Jartum. UN ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم.
    Nos remitimos a lo allí dicho como introducción a la temática del daño, que nos proponemos desarrollar ahora. UN وهو يشير الى ما ذُكر في ذلك التقرير كمقدمة لموضوع الضرر الذي يقترح تطويره هنا.
    También en relación con Sandžak, me preocupa que no se hayan hecho avances significativos en las investigaciones sobre los secuestros ocurridos allí en 1992 y 1993. UN كما أشعر بالقلق لعدم حدوث تقدم كبير في السنجق بشأن التحقيقات في أعمال الخطف التي حدثت هناك في عام ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    En este sentido, los dirigentes africanos están aplicando las decisiones allí tomadas. UN وفي هذا الصدد، ينفذ الزعماء اﻷفارقة القرارات التي اتخذت هناك.
    El Congreso de su país ha exhortado a que se otorgara clemencia allí a diversas personas condenadas a muerte. UN وأضافت أن الكونغرس في بلدها وجﱠه نداءً بالعفو عن عدد من اﻷشخاص المحكوم عليهم باﻹعدام هناك.
    Algunos albaneses de matrimonios mixtos y unos 30 romaníes también se habían refugiado allí. UN كما لجأ إلى هناك بعض الألبانيين المتزوجين بغير الألبانيين ونحو 30 غجريا.
    Actualmente, sólo viven allí 35 niños serbios en edad escolar, que asisten a una escuela local de la aldea de Laplje; UN واليوم ليس هناك سوى 35 من تلاميذ المدارس الصرب يعيشون هناك ويتلقون الدراسة بمدرسة محلية في قرية لابليي؛
    Una serie de circunstancias un tanto extrañas lo llevaron allí desde Malta. UN فقد قادته مجموعة غريبة من الملابسات من هناك إلى مالطة.
    Al respecto, el Mecanismo recibió información de que los oficiales de la UNITA Mines Tadeu y Milu Tonja están domiciliados allí. UN وفي هذا الصدد، تلقت الآلية معلومات تفيد بأن مسؤولين من يونيتا هما مينيس تادو وميلو تونخا مقيمان هناك.
    Sin embargo, varias de las piezas devueltas habían sufrido daños durante su transporte al Iraq y su almacenamiento allí. UN غير أن عدداً من القطع التي أعيدت قد أصابها الضرر أثناء نقلها إلى العراق وتخزينها هناك.
    Permítaseme decir que estamos profundamente preocupados con lo que está sucediendo allí. UN واسمحوا لي أن أقول إننا معنيون كثيرا بما يجري هناك.
    La mayoría de los diamantes pasan de contrabando la frontera con Guinea y allí son vendidos a comerciantes, tras lo cual se rotulan como originarios de Guinea. UN فمعظم قطع الماس يُهرب عبر الحدود إلى غينيا ويباع هناك إلى التجار ثم يصبح من ثم ماسا يصنف على أن مصدره من غينيا.
    Se le puede arrebatar al pueblo de los Estados Unidos, o restringirle, muchos derechos, pero nadie allí podría instaurar un régimen fascista. UN فيمكن انتزاع حقوق كثيرة من شعب الولايات المتحدة، أو تقييدها، ولكن لا يمكن لأحد أن يقيم هناك نظاماً فاشياً.
    Con independencia de su definición jurídica, lo que allí está sucediendo debe sacudir la conciencia de cualquier ser humano. UN إن أشياء تحدث هناك ولا بد أن تهز ضمير كل إنسان، بصرف النظر عن مسمياتها القانونية.
    Me habían echado de otro lugar y pensé que podía dormir allí sin demasiados problemas, pero de pronto llegó la policía y terminé en la cárcel. UN وكنت قد طُردت من مكان آخر واعتقدت أن في إمكاني النوم هناك دون مشاكل. لكن الشرطة حضرت فجأة ووجدت نفسي في السجن.
    De allí nuestro interés en que la reforma del Consejo tenga lugar cuanto antes. UN ومن هنا يأتي اهتمامنا بتحقيق اﻹصلاح في المجلس حالما يصبح ذلك ممكنا.
    Podrás apuñalarlo allí mismo en el escenario, frente a todo el mundo. Open Subtitles و ستطعَن ذلكَ اللعين هُناك على المنصَة و أمامَ الجميع
    Las autoridades israelíes los hacen esperar allí por lo menos tres horas. UN وتقوم السلطات اﻹسرائيلية بإبقائهم هنالك لمدة ثلاثة ساعات على اﻷقل.
    Solía ir allí cuando venía de visita, y Kevin me pedía que me quedara. Open Subtitles اعتدت الذهاب لهناك عندما آتي للزيارة وكان كيفين يطلب مني أن أبقى
    Este es su LCA allí, que se ve bastante sana, no hay problemas allí. TED ها هو الرباط الصليبي الأمامي الذي يبدو سليمًا، لا توجد مشاكل هناك.
    allí surgieron de un autobús estacionado en las cercanías unas diez personas que, según se dice, lo agredieron violentamente con bastones y palos. UN وهناك انطلق زهاء عشرة أشخاص من حافلة متوقفة بالقرب من المكان وانهالوا عليه على ما يبدو بالضرب المبرح بالهراوات والعصي.
    Ven comigo. Cúbreme mientras yo lidio con esos putos allí dentro. ¿Sabes Patrick? Open Subtitles تعال معي، احرس جانبي سنكتشف إن كان هذا الوغد بالداخل هنا
    Estabas allí, delante de mí, esperando, sin poder dar un paso adelante o volver atrás. Open Subtitles وقفت أمامي تماماً كما لو لم يكن عندك قدرة على التحرك بأية اتجاه
    Si entras allí con armas de fuego, vas a tener un puñado de niños muertos. Open Subtitles إن ذهبت إلى الداخل وتبادلت إطلاق النار فسوف تتسبب بمتقتل العديد من الأطفال
    Y esto es lo que pasa con esa red alimentaria si está repleta de peces no nativos, que nunca vivieron allí antes. TED وهذا ما يحدث لتلك الشبكة الغذائية عندما يتم ادخال نوع جديد من الاسماك لم يكن موجوداً من ذي قبل
    El monto máximo del préstamo depende de la categoría de la vivienda y del número de familiares que viven allí. UN ويتوقف الحد اﻷقصى للقرض على الفئة التي يدخل فيها المبنى وعدد أفراد اﻷسرة الذين يعيشون في المنزل.
    Pero hay planetas allí. Podrían haber pedido ayuda. Open Subtitles لكن هناكَ كواكب بالخارج كان يمكنكم طلب مساعدتهم
    De hecho, señor, ¿no hay allí en la primera página un artículo sobre Luis, contando cómo es que murió en misteriosas circunstancis? Open Subtitles بالواقع، سيّدي أليس هنالك قطعة بالصفحة الأولى تتحدث عن (لويس). نتحدث عن كيفية موته في ظروف غامضة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد