Los puestos de Apoyo a los Programas (AP) representan un 40% de los puestos totales y los de Gestión y Administración (GA) un 10%. | UN | وتمثل تكاليف دعم البرامج قرابة 40 في المائة من مجموع الوظائف، وتمثل وظائف التنظيم والإدارة 10 في المائة من المجموع. |
Los puestos de Apoyo a los Programas (AP) representan un 41% de los puestos totales y los de Gestión y Administración (GA), un 8%. | UN | وتمثل وظائف دعم البرامج قرابة 41 في المائة من مجموع الوظائف، وتمثل وظائف التنظيم والإدارة 8 في المائة من المجموع. |
De resultas de ello, el ACNUR podrá reducir aún más la parte de su presupuesto destinada al AP. | UN | ونتيجة لذلك، ستتمكن المفوضية من مواصلة خفض نسبة ما يوجه من ميزانيتها إلى دعم البرامج. |
Hay campos de minas AT y campos de batalla cuya limpieza urge más que la de algunos campos de minas AP. | UN | فهناك حقول ألغام مضادة للدبابات وميادين قتال ذات أولوية عالية تفوق الأولوية الممنوحة لبعض حقول الألغام المضادة للأفراد. |
En los últimos años la comunidad internacional ha dedicado una gran atención y recursos considerables para tratar el problema de las minas antipersonal (minas AP). | UN | علق المجتمع الدولي في السنوات الأخيرة اهتماما كبيرا وخصص موارد كثيرة للتصدي لمشكلة الألغام المضادة للأفراد. |
También prestan asistencia directa a los refugiados de Palestina los gobiernos de los países de acogida y la Autoridad Palestina (AP). | UN | كما تقدم الحكومات المضيفة والسلطة الفلسطينية مساعدات مباشرة إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
Apoyo a los Programas (AP): unidades de organización cuya función principal es la elaboración, formulación, ejecución y evaluación de los programas de una organización. | UN | دعم البرامج: الوحدات التنظيمية التي تتمثل وظيفتها الرئيسية في وضع برامج المنظمة وصياغتها وإنجازها وتقييمها. |
Apoyo a los Programas (AP): unidades de organización cuya función principal es la elaboración, formulación, ejecución y evaluación de los programas de una organización. | UN | دعم البرامج: الوحدات التنظيمية التي تتمثل وظيفتها الرئيسية في وضع برامج المنظمة وصياغتها وإنجازها وتقييمها. |
Apoyo a los Programas (AP): unidades orgánicas cuya función principal es la elaboración, formulación, ejecución y evaluación de los programas de una organización. | UN | دعم البرامج: الوحدات التنظيمية التي تتمثل وظيفتها الرئيسية في وضع برامج المنظمة وصياغتها وإنجازها وتقييمها. |
Apoyo a los Programas (AP): puestos en unidades orgánicas cuya función principal es la elaboración, formulación, ejecución y evaluación de los programas de una organización. | UN | دعم البرامج: وظائف في الوحدات التنظيمية تتمثل وظيفتها الرئيسية في وضع برامج المنظمة وصياغتها وإنجازها وتقييمها. |
Apoyo a los Programas (AP): Puestos en unidades orgánicas cuya función principal es la elaboración, formulación, ejecución y evaluación de los programas de una organización. | UN | دعم البرامج: وظائف في الوحدات التنظيمية تتمثل وظيفتها الرئيسية في وضع برامج المنظمة وصياغتها وإنجازها وتقييمها. |
Apoyo a los Programas (AP): Puestos en unidades orgánicas cuya función principal es la elaboración, formulación, ejecución y evaluación de los programas de una organización. | UN | دعم البرامج: وظائف في الوحدات التنظيمية تتمثل وظيفتها الرئيسية في وضع برامج المنظمة وصياغتها وإنجازها وتقييمها. |
Como se puede ver, el AP en 2007 se estima en 256 millones de dólares, esto es, el 25% del presupuesto total. | UN | وتبين هذه الجداول أن مجموع ميزانية دعم البرامج لعام 2007 يقدر ب256 مليون دولار أو 25 في المائة من الميزانية الإجمالية. |
Como resultado, la localización y destrucción de las minas AP no se ha llevado a cabo tan rápidamente como se esperaba, y con frecuencia se han tenido que limpiar grandes extensiones de tierra. | UN | ونتيجة لذلك، لا تحدد حقول الألغام المضادة للأفراد وتدمر بالسرعة المأمولة، وكانت هناك حاجة دائماً لتطهير مناطق شاسعة؛ |
Tasa de mortalidad por minas AV como porcentaje de la tasa de mortalidad por minas AP | UN | معدلات الوفيات من الألغام المضادة للمركبات كنسبة مئوية من معدلات الوفيات الناجمة عن انفجار الألغام المضادة للأفراد |
Sin embargo, la aprobación de una prohibición internacional general sobre las minas AP no significa que se haya resuelto el " problema de las minas terrestres " . | UN | غير أن اعتماد حظر دولي واسع النطاق للألغام المضادة للأفراد ليس معناه أن " مشكلة الألغام البرية " قد حلت نهائياً. |
Como resultado de la erosión de la base de recursos, la AP no ha podido pagar los sueldos a sus empleados. | UN | ونتيجة لتآكل قاعدة العائدات لم تتمكن السلطة الفلسطينية من دفع مرتبات موظفيها. |
Aun antes de la crisis, la AP había demostrado que se dedicaba a fortalecer y mejorar los resultados conseguidos por las instituciones públicas. | UN | وحتى قبل اندلاع الأزمة، كانت السلطة الفلسطينية قد أظهرت التزاماً بتعزيز وتحسين أداء المؤسسات العامة. |
26. Las limitaciones en las comunicaciones abarcan desde el analfabetismo hasta la lentitud de la conexión con Internet, las redes de información deficientes y una distribución limitada de periódicos o la falta de información disponible en los idiomas locales (AFR, AP). | UN | 26- وتتراوح القيود في مجال الاتصالات بين الأمية وبطء اتصالات الإنترنت، وضعف شبكات المعلومات، وضعف توزيع الجرائد أو نقص المعلومات المتاحة باللغات المحلية (أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ). |
El artículo 58 AP I es la disposición que impone a la parte que ejerza control sobre la población civil la obligación de hacer todo lo posible para alcanzar este objetivo. | UN | والمادة 58 من البروتوكول الإضافي الأول هو الحكم الذي يسري على الطرف الذي يسيطر على السكان المدنيين ويلزمه بأن يبذل ما في وسعه لتحقيق هذا الهدف. |
AP, Reuters, los mejores periódicos y revistas especializadas, todo eso. | Open Subtitles | ووزع هذا البيان على وكالات الانباء والمجلات ، وكل شـيء له علاقة بالاعلام |
41. AP afirmó que la población rohingya vivía prácticamente confinada en sus términos municipales. | UN | 41- وجاء في مشروع أراكان أن السكان من الروهنغياس محصورون عملياً في قراهم. |
El promedio de víctimas en un incidente por una mina AV duplica con creces el promedio de víctimas en un incidente por una mina AP. | UN | إذ يبلغ متوسط عدد ضحايا حادث انفجار لغم مضاد للمركبات أكثر من ضعف متوسط عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للأفراد. |
Pensé que ibas a trabajar en AP. | Open Subtitles | اعتقدت أنّه من المُفتَرض أن تعمل في سلسلة "اي بي". |
4. Hay tres categorías de puestos: puestos de Gestión y Administración (GA), Apoyo a los Programas (AP) y Programa (P). | UN | 4- هناك ثلاث فئات من الوظائف هي وظائف التنظيم والإدارة، ووظائف دعم البرامج، ووظائف البرامج. |
Fuente: AP/Arnulfo Franco. | UN | المصدر: صورة لوكالة أسوشيتد برس/أمولفو فرانكو. |
AP: Control de Tierra a Mayor Tom, AG: cinco, cuatro, tres, dos, uno... AP: Comenzando cuenta regresiva, | TED | آل غور: سبعة، ستة أماندا: بدء العد التنازلي، وتشغيل المحركات آل غور: خمسة، أربعة، آل غور: ثلاثة، اثنان، |