ويكيبيديا

    "apenas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالكاد
        
    • فقط
        
    • حالما
        
    • سوى
        
    • بمجرد
        
    • بصعوبة
        
    • وبالكاد
        
    • يكاد
        
    • لا تكاد
        
    • لا تتجاوز
        
    • فحسب
        
    • فور
        
    • نادرا
        
    • نادراً
        
    • قلما
        
    En algunos distritos de la región de Rundu apenas hay niñas en el segundo ciclo de enseñanza secundaria. UN وفي بعض اﻷماكن في منطقة روندو لا توجد أي بنات بالكاد في التعليم الثانوي العالي.
    África apenas se ha beneficiado del auge de las exportaciones de manufacturas. UN إذ بالكاد استفادت أفريقيا من ازدهار الصادرات من السلع المصنعة.
    Mientras que la inversión extranjera directa ha aumentado enormemente en los países en desarrollo, apenas ha beneficiado a los países menos adelantados. UN وفي الوقت الذي زاد فيه الاستثمار الأجنبي المباشر زيادة هائلة في البلدان النامية، فإنه أدرك بالكاد أقل البلدان نموا.
    Nehahat Say tenía 27 años de edad y estaba embarazada, y su hija tenía apenas cinco años de edad. UN وكان عمر نباهات ساي ٧٢ عاماً وكانت حاملا، وكانت ابنتها تبلغ من العمر ٥ سنوات فقط.
    Según dice, apenas reconoció a Uigun, cuyo cuerpo estaba cubierto de moretones y mostraba indicios visibles de tortura. UN وزعمت أنها بالكاد تعرفت على أويغون، الذي غطت الكدمات جسده وبدت عليه علامات تعذيبٍ واضحة.
    El crecimiento económico anual es de un 5%, antes de que llegara el crecimiento económico apenas era de un 3%. UN ويبلغ معدل النمو الاقتصادي حاليا 5 في المائة، بينما كان بالكاد يبلغ قبل مجيئي 3 في المائة.
    Sin embargo, en las zonas urbanas, el aumento de la cobertura apenas puede seguir el ritmo del crecimiento de la población. UN وتظل الزيادة المستجدة في نسبة الشمول في المناطق الحضرية تقابل بالكاد نسبة الزيادة في عدد سكان هذه المناطق.
    ¿Cómo podemos lograr que cuiden los arrecifes de coral del mundo cuando es algo abstracto y apenas pueden entenderlo? TED كيف يمكن أن نجعل أحدهم يهتم بالشعاب المرجانية حول العالم وهي شيء مجرد بالكاد يستطيع فهمه؟
    Sin embargo, el cerebro es apenas la mitad del tamaño del cerebro humano moderno, TED ومع ذلك، فإن الدماغ بالكاد يبلغ نصف حجمه في الإنسان البشري المعاصر.
    apenas está ligado a ninguna clase de realidad física en nuestra mente. TED إنه بالكاد مرتبط بأي نوع من الواقع المادي في أذهاننا.
    Todas juntas apenas alcanzan las diez toneladas. Open Subtitles الحمولة بمجملها بالكاد تبلغ العشرة أطنان
    Mi presente apenas merece ser aceptado, pero... no tengo nada más que ofrecer. Open Subtitles إنّ الهديةَ بالكاد تكافئ القبول، لكن أنا لا أملك شئ آخر
    Parece fibra de algodón posiblemente de un camisón pero apenas está chamuscado. Open Subtitles يبدو كليف قطني يمكن من ملابس نوم انه بالكاد محروق
    apenas hay para una cámara, ¡ni hablar de 12! Y cero pájaros. Open Subtitles يمكنني بالكاد أن احمل آلة التصوير ناهيك عن الاإثنى عشر.
    El óxido penetró hasta la capa 13 y apenas en la 14. Open Subtitles الصدأ إخترقَ الطبقة الثالثة عشرة وفقط بالكاد إلى الرابع عشرِ.
    Hace apenas dos años, el proceso preparatorio de la Conferencia parecía difícil. UN منذ سنتين فقط كانت العملية التحضيرية لهذا المؤتمر تبدو صعبة.
    El Tribunal de Glasgow se encuentra en una estructura moderna y eficiente que se terminó apenas hace cuatro meses. UN وتوجد محكمة غلاسكو في مبنى منشأ حديثا يتسم بالكفاءة جرى استكماله فقط منذ أربعة شهور مضت.
    Hace eso. apenas salga por aire, haré que lo llame, ¿de acuerdo? Open Subtitles إنّه يفعل ذلك عادة، حالما يأتي، سأجعله يتصل بك، إتفقنا؟
    Ahora bien, el volumen de las exportaciones apenas ha variado respecto de períodos anteriores. UN غير أن حجم الصادرات لم يشهد سوى تغيﱡر ضئيل عن الفترات السابقة.
    Te llevaré listo el disco duro y el pasaporte al hotel apenas esté listo. Open Subtitles أنا سأحضر القرص الصلب وجواز السفر إلى الفندق بمجرد ان تصبح جاهزة.
    E I juego entre polis y negros continuaba, pero apenas lo noté. Open Subtitles اللعبة بين الشرطة والزنوج إستمرت في الخارج ولكنني لاحظت بصعوبة
    Jasón y los Argonautas pasaron por sus orillas, evitando apenas sus flechas mortales. TED أبحر جاسون وبحارو الآرغو بمحاذاة شواطئهم، وبالكاد نجوا من بطش أسهمهم.
    En mi país apenas se consumen drogas; podría decir que ni siquiera existen ya que sólo hay 127 toxicómanos por millón de habitantes. UN وأن تعاطي المخدرات في بلدي يكاد أن يكون في أدنى حدوده، حيث لا تتجاوز نسبته ١٢٧ متعاطيا لكل مليون نسمة.
    La mayoría de esas personas se encuentran en países en desarrollo, que apenas pueden soportar el costo de esa entrada en masa de gente. UN وقال إن معظم هؤلاء يوجدون في البلدان النامية، التي لا تكاد تتحمل التكلفة الناجمة عن هذا التدفق الهائل من البشر.
    Se afirma que tres de ellas, una de las cuales apenas tenía 15 años, fueron sometidas a exámenes ginecológicos forzosos. UN ويقال إن ثلاثة منهن، من بينهن فتاة لا تتجاوز ٥١ سنة من العمر، تعرضن للكشف الطبي بالقوة.
    La mayor parte de los gobiernos apenas han comenzado recientemente a aplicar esos derechos. UN وقد بدأ معظم الحكومات في اﻵونة اﻷخيرة فحسب في تنفيذ تلك الحقوق.
    apenas sepamos algo, haremos una declaración oficial. Open Subtitles فور توصلنا بمستجدات، سنصدر بياناً رسمياً
    Ello está estipulado en el Artículo 54 de nuestra Carta, pero lamentablemente apenas se cumple. UN وهذا ما نصت عليه المادة 54 من الميثاق، ولكن نادرا ما يتم احترامه.
    También constituye un primer paso hacia el restablecimiento de algún tipo de diálogo en esta Conferencia, cosa que apenas ocurría últimamente. UN وهو أيضاً الخطوة الأولى نحو استئناف شيء من الحوار، و هو حوار نادراً ما جرى في الفترة الأخيرة.
    De alrededor de 40 casos de conflicto armado en el mundo de hoy, apenas si hay alguno que tenga lugar entre Estados. UN فمن بين حوالي ٤٠ حالة من حالات النزاع المسلح في العالم اليوم، قلما توجد حالة واحدة تقع بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد