ويكيبيديا

    "asistencia para el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمساعدة
        
    • المساعدة في
        
    • المساعدة المقدمة لنزع
        
    • المساعدة إلى
        
    • المساعدة الإنمائية
        
    • بالمساعدة
        
    • المساعدة على
        
    • تقديم المساعدة لنزع
        
    • مساعدات
        
    • معونة
        
    • المساعدة المتعلقة
        
    • المساعدة من أجل
        
    • المساعدة اللازمة
        
    • المساعدة المقدمة في مجال نزع
        
    • مساعدة في
        
    :: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. UN :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. UN :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    También puede ser preciso realizar en el país de origen proyectos de asistencia para el desarrollo y actividades de asistencia a largo plazo. UN كما قد يحتاج اﻷمر إلى مشاريع للمساعدة اﻹنمائية وتقديم المساعدة في البلد اﻷصلي للمهاجر.
    15. asistencia para el desarme y la desmovilización UN تقديم المساعدة المقدمة لنزع السلاح والتسريح
    Asimismo, la OMS es la principal fuente de asistencia para el programa nacional de lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA). UN كما تعتبر منظمة الصحة العالمية المصدر الرئيسي لتقديم المساعدة إلى البرنامج الوطني لمكافحة مرض الايدز.
    Los países con un elevado grado de inseguridad o de violencia no pueden utilizar con eficacia la asistencia para el desarrollo. UN لا يمكن للبلدان التي يرتفع فيها مستوى انعدام الأمن أو العنف أن تستفيد بشكل فعال من المساعدة الإنمائية.
    El PNUD convino en que era necesaria la asistencia para el fortalecimiento de la capacidad a nivel provincial y, por consiguiente, señaló que seguiría prestando ayuda tanto a nivel central como provincial. UN وأقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بأن هناك حاجة للمساعدة في تعزيز القدرة على صعيد المقاطعات ولذلك فإنه سيواصل تقديم المساعدة على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات على السواء.
    También puede ser preciso realizar en el país de origen proyectos de asistencia para el desarrollo y actividades de asistencia a largo plazo. UN كما قد يحتاج اﻷمر إلى مشاريع للمساعدة اﻹنمائية وتقديم المساعدة في البلد اﻷصلي للمهاجر.
    El supervisor de los Servicios de Seguridad prestará asistencia para el acceso a esta sala. UN والمشرف اﻷمني في المنطقة على استعداد للمساعدة في الوصول إلى الغرفة.
    Las actividades de comunicación, que generalmente dependen de la libre iniciativa del asesor técnico principal del proyecto, no suelen integrarse en el ciclo completo de asistencia para el desarrollo. UN فالاتصال، الذي يُترك أمره لمبادرة كبير المستشارين التقنيين للمشروع، نادرا ما يُدمج في الدورة الكاملة للمساعدة اﻹنمائية.
    El UNICEF y el PMA realizan actividades de asistencia para el desarrollo y algunas actividades de asistencia humanitaria o de emergencia. UN ١١ - تضطلع اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بأنشطة للمساعدة اﻹنمائية وبعض اﻷنشطة التي لها طابع إنساني أو طارئ.
    Por otra parte, en algunos países desarrollados se está volviendo a examinar la función de la propia asistencia para el desarrollo en el futuro. UN وفي تلك اﻷثناء، تجري، في بعض البلدان المتقدمة النمو، إعادة النظر في الدور المتوقع للمساعدة اﻹنمائية ذاتها.
    Otras importantes cuestiones son la uniformidad de las condiciones contractuales relativas a las penas y la asistencia para el desarrollo del arbitraje comercial. UN وهناك موضوع هام آخر يتعلق بتوحيد شروط العقود المتعلقة بالغرامات وتقديم المساعدة في تطوير التحكيم التجاري.
    15. asistencia para el desarme y la desmovilización UN تقديم المساعدة المقدمة لنزع السلاح والتسريح
    Un total de 19 Estados Miembros han hecho promesas y contribuciones a los fondos fiduciarios y a los programas de asistencia para el Africa meridional. UN فقد تقدمت ١٩ دولة عضوا بتبرعات إلى صناديق الائتمان وإلى برامج تقديم المساعدة إلى الجنوب اﻷفريقي.
    La manera en que la asistencia para el desarrollo se entrega crea graves problemas para los países en desarrollo. UN وان الأسلوب الدولي يتم به تسليم المساعدة الإنمائية يخلق في حد ذاته مشاكل خطيرة للبلدان النامية.
    En lo que respecta a la asistencia para el desarrollo, la Unión Europea está a la vanguardia en el mundo. UN ولكن كيف نرقى إلى تحقيق تلك الرؤية؟ عندما يتعلق الأمر بالمساعدة الإنمائية، فإن الاتحاد الأوروبي يقود العالم.
    15. asistencia para el desarme y la desmovilización - UN ١٥ - تقديم المساعدة لنزع السلاح والتسريح -
    Varios países y organizaciones internacionales están proporcionando asistencia para el desarrollo de Timor Oriental. UN ويقوم عدد من البلدان والمنظمات اﻷجنبية بتقديم مساعدات إنمائية إلى تيمور الشرقية.
    También proporcionó a Namibia 10 millones de francos en asistencia de emergencia y 5 millones de francos en ayuda alimentaria y asistencia para el desarrollo. UN كما قدمت ١٠ ملايين فرنك على شكل مساعدة للطوارئ و ٥ ملايين فرنك على شكل معونة غذائية ومساعدة إنمائية إلى ناميبيا.
    15. asistencia para el desarme y la desmovilización UN المساعدة المتعلقة بنزع سلاح القوات وتسريحها
    Es indispensable mantener la asistencia para el establecimiento del imperio de la ley. UN ويعد استمرار تقديم المساعدة من أجل إرساء حكم القانون أمرا جوهريا.
    También se puede prestar asistencia para el fortalecimiento de la capacidad de fiscalización y evaluación de los ministerios. UN ومن الممكن أيضا أن تقدم المساعدة اللازمة لتعزيز قدرات الرصد والتقييم لدى الوزارات.
    15. asistencia para el desarme y la desmovilización UN المساعدة المقدمة في مجال نزع السلاح والتسريح
    Las Naciones Unidas prestarán asistencia para el establecimiento y el funcionamiento de la Comisión y de una secretaría sustantiva. UN وتقدم الأمم المتحدة مساعدة في إنشاء اللجنة وإنشاء أمانة فنية لها وفي أدائهما لعملهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد