ويكيبيديا

    "averiguar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معرفة
        
    • نعرف
        
    • لمعرفة
        
    • نكتشف
        
    • اكتشاف
        
    • أكتشف
        
    • إكتشاف
        
    • معرفته
        
    • إيجاد
        
    • تكتشف
        
    • اعرف
        
    • اكتشف
        
    • اكتشافه
        
    • نجد
        
    • إكتشافه
        
    Es posible calcular los ingresos que generan esos organismos, pero es algo más difícil averiguar en qué lo gastan. UN ومن الممكن تقدير الإيرادات التي جنتها، ولكن من الصعب معرفة الأوجه التي صرفت عليها هذه الأموال.
    Yo era parte de un equipo encargado de averiguar la mejor manera de responder a esta catástrofe humanitaria. TED كنت ضمن فريق أسندت له مهمة محاولة معرفة أفضل الطرق للحد من هذه الكارثة الإنسانية.
    Junto a mis colegas en el área genética, de neurociencia, fisiología y psicología, estamos intentando averiguar cómo funciona el género exactamente. TED أنا وزملائي في علم الجينات وعلم الأعصاب وعلم الأعضاء وعلم النفس، نحاول أن نعرف بالضبط كيف يعمل الجنس.
    Hay un amplio sentimiento de que se deberían hacer esfuerzos para averiguar si todos los Estados Miembros desean mantener su puesto en la Conferencia. UN ورئي على نطاق واسع أنه ينبغي بذل جهود لمعرفة ما إذا كانت جميع البلدان اﻷعضاء تود الاحتفاظ بمقعدها في المؤتمر.
    Así que es muy difícil averiguar el papel de cada uno en el tiempo. TED لذا فإنه من الصعب جدا أن نكتشف أي دور يلعبه كل منها.
    Postularía que una de las fronteras de la neurociencia es averiguar cómo funciona el cerebro de esa cosa. TED وأود أن أقول أن أحد حدود عمل الأعصاب هو اكتشاف كيف يعمل دماغ هذا الشيء
    Por lo tanto, teníamos el objetivo y teníamos los problemas, y ahora debíamos averiguar cuáles eran las soluciones. TED إذا، كان لدينا هدف وكانت لدينا قضايا، والآن نحن بحاجة إلى معرفة ما هي الحلول.
    Tratamos de averiguar cómo construir tecnologías que nos permitan analizar y reparar el cerebro. TED نحن نحاول معرفة كيفية بناء تقنيات تسمح لنا بالنظر إلى الدماغ وصيانته.
    Estamos muy lejos de averiguar cómo dotar de alas a un cerdo, por ejemplo. TED فما نزال بعيدين كل البعد عن معرفة مثلاً، كيف نعطي للخنزير جناحين.
    en uno de ellos empiezo desde casi nada, pero en el otro, quería averiguar lo que pasa y que está funcionando ahora mismo. TED أحدها بدأتها من لا شيء تقريبا ، ولكن الأخرى ، كنت أرغب في معرفة ما يحدث على هذا العمل الآن.
    No te rindas, lo que debes hacer es averiguar ¿quién es el chantajista? Open Subtitles لا تستسلمي, كل ما عليكِ فعله هو معرفة من هو المبتز
    Pero averiguar su nombre y hacerlo en secreto... es un trabajo de detective puro. Open Subtitles لكن لا نعرف اسمه، ولنعمل هذا في السر فانة عمل بحت للمباحث
    Algo chocante esta ocurriendo aquí y depende de ti y de mi averiguar que es Open Subtitles هناك شيء مريب يحدث هنا و الأمر عائد إلينا أن نعرف ما هو
    Sus familiares utilizaron todos los medios legales para averiguar qué había sucedido con la víctima, pero no se dio curso a ninguna de sus gestiones. UN وقد استنفد أقارب الضحية جميع السبل القانونية لمعرفة حقيقة مصيره، غير أن الدولة لم تستجب لأي من المساعي التي قاموا بها.
    Sus familiares utilizaron todos los medios legales para averiguar qué había sucedido con la víctima, pero no se dio curso a ninguna de sus gestiones. UN وقد استنفد أقارب الضحية جميع السبل القانونية لمعرفة حقيقة مصيره، غير أن الدولة لم تستجب لأي من المساعي التي قاموا بها.
    Es un asunto de seguridad nacional averiguar qué sabe Khan sobre un ataque inminente. Open Subtitles انها مسأله أمن قومى أن نكتشف ما يعلمه خان بشأن هجمه حيويه
    Lo realmente interesante es que este robot puede ayudarnos a averiguar cómo se mueven los insectos a esta escala. TED والشيء المثير للاهتمام أن هذا الروبوت يمكن أن يساعدنا على اكتشاف كيفية حركة الحشرات الصغيرة الحجم.
    Bueno, amaría quedarme aquí y charlar... pero ya llego casi al final y tengo que averiguar lo que pasa. Open Subtitles حسناً، كم أحب أن أبقى هنا وأدردش لكني إقتربت من النهاية ويجب أن أكتشف ما سيحدث
    Así que tuve que mirar alrededor del barco y averiguar lo que iba a utilizar para arreglar los remos y así poder seguir adelante. TED و لذلك بدأت فى البحث من حول القارب محاولة إكتشاف ما يمكن أن أستخدمه لإصلاح ألواح التجديف حتى أستطيع الإستمرار
    Señor, si éste es el siguiente estado de evolución de los Replicantes deberíamos averiguar tanto como podamos e intentar informar de éso de algún modo. Open Subtitles سيدي، إن كان هذا هو التطور التالي للمستنسخين يجب أن نعرف كل ما يمكننا معرفته ونبعث به إلى القاعدة بأي طريقة
    Lo primero que debemos hacer es averiguar la fuente de ésta tecnología. Open Subtitles أول شيء علينا أن نفعله هو إيجاد مصدر هذه التقنية
    Dijo que iba a llegar al fondo de lo que sucedió, y que no pararía hasta averiguar qué tramo. Open Subtitles لقد قالت انها ستصل إلى أساسِ ما حدثَ وانها لن تتوقف حتى تكتشف ماكنتُ اخطط لهُ
    Mira, Haley, sé que cuando vas a entrevistas como estas, ambos lados tratan de averiguar que tan loca está la otra persona. Open Subtitles انظري, هايلي, اعرف انه عندما تذهبين لمقابلات كهذه كلا الطرفين يحاولان اكتشاف الامر ما هو مدى جنون الشخص الاخر
    Si no puedo averiguar quién está intentado matar a todos los que quiero, yo... Open Subtitles اذا لم اكتشف من الذي يحاول قتل كل من احب .. سوف
    El cuarto se puede averiguar mediante el proceso de eliminación. TED المدخل الرابع يمكنك اكتشافه بعملية الاستبعاد
    Vale, tenemos que averiguar algo pronto, porque yo tengo que alimentar a alguien... pronto Open Subtitles إنظروا ، يجب أن نجد شيئاً لأنه يجب أن أطعم احدهم قريباً
    No. Dije que vería lo que podía averiguar. Open Subtitles لا، لقد أخبرته أننى سأرى ما أستطيع إكتشافه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد