Ninguna victoria en el campo de batalla podrá garantizar una paz duradera, ni la estabilidad y la seguridad en Tayikistán. | UN | وما من انتصار في ميدان المعركة يمكن أن يوفر ضمانا للسلم والاستقرار واﻷمن بشكل دائم في طاجيكستان. |
Vi entonces al Comandante Saboor, que yacía muerto en el campo de batalla. | UN | ثم رأيت القائد صبور بعد ما أردي قتيلا في ساحة المعركة. |
Si bien tal como he indicado se ha conseguido un progreso considerable, la batalla no está ganada en absoluto. | UN | وعلى الرغم من التقدم الكبير الذي تحقق، كما ورد آنفا، فلم يتم لنا كسب المعركة بعد. |
Pidió licencia y ahora está en la batalla por ella y por el resto de la población indígena " . | UN | فتقدمت بطلب للحصول على ترخيص وهي اﻵن في معركة من أجل ذلك ومن أجل بقية السكان اﻷصليين. |
En Sri Lanka ningún grupo reivindica la responsabilidad de los actos de violencia a menos que se trate de una batalla campal. | UN | وفي سري لانكا لا يعلن أحد مسؤوليته عن أي عمل من أعمال العنف لا يرقى إلى مستوى معركة ضارية. |
Estaciones de batalla. Estaciones de batalla. Toda la tripulación, diríjase a sus estaciones de batalla. | Open Subtitles | إلى محطات المعارك, إلى محطات المعارك إلى كل الطاقم, زودوا محات المعارك بالرجال |
La batalla no está perdida y podemos hacer algo acerca de esto. | UN | لم نخسر المعركة بعد. ويمكننا أن نفعل شيئاً حيال ذلك. |
Por decisión del Congreso, miles de puertorriqueños han muerto en los campos de batalla en cinco grandes conflictos. | UN | وبموجب قرار من الكونغرس، لقي آلاف البورتوريكيين حتفهم في ساحات المعركة في خمس نزاعات كبرى. |
Mónaco seguirá trabajando para ganar la batalla contra esta enfermedad que nos afecta a todos. | UN | وستواصل موناكو جهودها لكسب المعركة ضد هذا المرض، الذي يشكل مصدر قلقنا جميعا. |
Cuba se mantendrá firme en la batalla por un mundo mejor, libre de armas nucleares. | UN | وستبقى كوبا صامدة في المعركة من أجل عالم أفضل وخالٍ من الأسلحة النووية. |
No me ofrezcas sobornos. Es una batalla que he esperado toda mi vida. | Open Subtitles | لا تعرضى على أى رشوة أنها المعركة التى انتظرتها طول حياتى |
Si el enemigo pone a Goliath en la batalla, eso magnifica nuestra causa. | Open Subtitles | إذا كان العدو يرسل جالوته إلى المعركة فإن ذلك يعظم قضيتنا |
¿y si es Espartaco quien cruza el campo de batalla... buscándoos a vos? | Open Subtitles | ماذا لو كان سبارتاكوس هو من سيعبر ميدان المعركة باحثا عنك؟ |
Pero si tus guerreros tienen tus habilidades, ésta será la batalla más grande de todas. | Open Subtitles | لكن اذا كان محاربينك يتمتعون ببعض من مهارتك فستكون هذه المعركة أعظمهم جميعاً |
La lucha contra la delincuencia organizada es una batalla que no podemos permitirnos perder. | UN | إذ أن كفاحنا ضد الجريمة المنظمة معركة لا مناص لنا من كسبها. |
Desafiamos a quien diga que en estos momentos hay un estallido de violencia o batalla en cualquier lugar del Sudán. | UN | ونتحدى أي شخص أن يقول إن هنالك الآن معركة واحدة تدور في أي ركن من أركان السودان. |
Cuando la mente alberga dos personalidades, siempre hay un conflicto, una batalla. | Open Subtitles | أفهمتم, عندما يستضيف العقل شخصيتين، سيكون هناك دائماً صراع، معركة. |
Pero antes, ya que he salido victorioso en batalla esta semana... deseo que me diviertan. | Open Subtitles | لكن حيث إنتصرت فى معركة هذا الإسبوع أتمنى أن تسلينى , هات مهرجى |
sólo te diré, Brom, que espero que mientras estabas ganando la batalla no hayas perdido la maldita guerra. | Open Subtitles | ما أريد قوله يا بورم بينما أنت بالخارج تربع المعارك الصغير آمل ألا تخسر الحرب |
Hay campos de minas AT y campos de batalla cuya limpieza urge más que la de algunos campos de minas AP. | UN | فهناك حقول ألغام مضادة للدبابات وميادين قتال ذات أولوية عالية تفوق الأولوية الممنوحة لبعض حقول الألغام المضادة للأفراد. |
La batalla es de ustedes, pero la guerra está lejos de terminar. | Open Subtitles | الفوز لكم في المعركة لكن الحرب لم تضع أوزارها بعد |
En el campo de batalla, podría matarle por lo que acaba de hacer. | Open Subtitles | تحت ظروف المعركه كان ليمكننى ان اقتلك على ما فعلته للتو |
Tanto con palos y lanzas o con bate y pelota quiero estar en toda batalla contra los ingleses. | Open Subtitles | سواء بالعصي و الراماح او الكره و المضرب اريد ان اكون في كل معركه ضدهم |
En Colombia estamos librando desde hace varios años una dura batalla contra el narcotráfico. | UN | على مدى البضع سنين الماضية، قمنا بشن حرب ضروس على الاتجار بالمخدرات. |
Es una batalla que exige una acción en gran escala y que únicamente se ganará a largo plazo. | UN | وإنها لمعركة تستدعي بذل جهود على نطاق واسع ولن تؤتي ثمارها إلا على المدى البعيد. |
La lucha interminable por la justicia social y la igualdad racial hace de esta tierra un continuo campo de batalla. | UN | والكفاح الذي لا ينتهي من أجل العدالة الاجتماعية والمساواة العرقية يجعل من تلك اﻷرض ساحة معارك مستمرة. |
Weiss. Nadie lo siente más profundamente que un soldado que dirigió hombres en batalla. | Open Subtitles | لا أحد يشعر بهذا بشكل ملائم أكثر من جندي قاد رجاله بالمعركة |
Hoy no podremos ganar esta batalla sin que todos los Estados unan sus esfuerzos para combatir el peor de los males. | UN | فاليوم لن نستطيع أن ننتصر في هذا الكفاح إلا اذا تجمعت جهود جميع الدول لمكافحة هذا الشر اﻷكبر. |
Soldados, van a pelear una batalla, así que deben estar listos y dispuestos a morir. | TED | ايها الجنود، ستذهبون للقتال في المعركة، إذا يجب أن تكونوا جاهزين ومستعدين للموت. |
Esto ha dado lugar a una intensificación de las hostilidades, con frentes de batalla distintos y cambiantes. | UN | وأفضى هذا إلى احتدام الأعمال القتالية على امتداد خطوط معارك مختلفة وإن كانت متحركة. |
Es usted un joven afortunado, Hay, al ver tal maravilla en su primera batalla. | Open Subtitles | أنت محظوظ , هاى ، لترى هذه الاشياء العجيبة فى معركتك الأولى |