Además, el solicitante debe facilitar el cheque original, junto con la prueba de que no se abonó a causa de la invasión y ocupación. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للمطالِب أن يقدم الشيك المصرفي اﻷصلي مقرونا بدليل على أن عدم صرفه يرجع إلى الغزو والاحتلال. |
Además, el solicitante debe facilitar el cheque original, junto con la prueba de que no se abonó a causa de la invasión y ocupación. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للمطالِب أن يقدم الشيك المصرفي اﻷصلي مقروناً بدليل على أن عدم صرفه يرجع إلى الغزو والاحتلال. |
Tengo aquí mismo tu primer cheque, por valor de 250 de los grandes. | Open Subtitles | تفضل، لدي الشيك الأول لك ـــــ 250 دولار من العملة الكبيرة |
La sede fija los límites para cada cheque girado y para los retiros mensuales de cada oficina local. | UN | ويضع المقر الحدود المفروضة لكل شيك منفرد يسحب وللسحوبات الشهرية التي يجريها كل مكتب ميداني. |
Sí, pero su sobre con la respuesta... tenía un cheque para la companía de gas. | Open Subtitles | نعم ، لكن رسالة الدعوة المخصصة له كان بها شيك من شركة الوقود |
Le dije, "Doctor le extenderé un cheque por un millón de dólares,.. | Open Subtitles | قلت : يا دكتور ، سوف أحرر شيكاً بمليون دولار |
En un caso, verificó que se había registrado un cheque en una partida compensatoria más de un año después de su emisión; | UN | وهنالك حالة لوحظ فيها أن شيكا بقي مسجلا على أنه بند قيد التسوية ﻷكثر من عام بعد تاريخ إصداره؛ |
Tu cheque no tenía fondos. El tipo que te lo dio te engañó. | Open Subtitles | الشيك الذي أحضرته بدون رصيد لقد خدعك الرجل الذي أحضرته منه |
Escucha, te llamaré mañana para los detalles, ¿sí? Tan sólo lleva el cheque al Cotillón | Open Subtitles | . أنا سأتصل بك غدا لأخبرك عن التفاصيل . فقط أحضر الشيك للرقص |
Que quiere decir que acepta este cheque de mí, o se encuentra otro abogado. | Open Subtitles | مما يعني ان تقبل هذا الشيك مني أو تجد لنفسك محام آخر |
Ella es cajera. Tú pagaste con un cheque. Eso no te hace especial. | Open Subtitles | إنها محاسبة ، لقد دفعت بواسطة الشيك هذا لن يجعلك مميّزاً |
No estoy en sus manos. Lo del cheque, la droga, puedo arreglarlo solo. | Open Subtitles | حسناً أنت لا تملكيني قصة الشيك هذه لقد فعلت هذا بنفسي |
Nunca olvidaría para qué era ese cheque, pero quería escribirlo de todas formas. | Open Subtitles | لن أنس لِمَ كان هذا الشيك لكنّي أجدت كتابته بكل الأحوال |
¡Viva! ¡Un día perfecto! Ningún oso y un cheque grande, gordo y peludo. | Open Subtitles | يوم مثالي ، لا وجود للدببة، وحصلت على شيك راتبي الشهري |
Darlene me da un cheque firmado para emergencias. Te lo podría dar. | Open Subtitles | دارلين تعطيني دائماً شيك موقع في حالة الطوارىء، يمكنك أخذه |
A menos que decida tener el bebé. Entonces es: "¿Y mi cheque?" | Open Subtitles | مالم تقرر رعاية الطفل تقول لك أين شيك المال ؟ |
Era un cheque por 680 dólares. Más de lo que me debía. | Open Subtitles | كان شيكاً بمبلغ 680 دولار أكثر من ما يدين لي. |
Así que fui al despacho a escribir el cheque, y cuando llegué, encontré una nueva petición en mi escritorio. | Open Subtitles | ولذا ذهبت إلى المكتب لأحرر شيكاً وعندما ذهبت إلى هناك وجدت طلباً آخر صادراً على مكتبي |
Sí, una vez que reciba el dinero del divorcio nos firmará un gran cheque. | Open Subtitles | أجل ، حالما يحصل على مستحقّات الطلاق سوف يحرّر لي شيكاً ضخماً |
Es difícil justificar la firma de un cheque en blanco sin saber a quién se le dará. | UN | فمن الصعب تبرير تصرف نوقﱢع فيه شيكا على بياض دون أن نعرف اسم من الذي سيستلم الشيك. |
- Sí. Me dijiste que el cheque de ayuda social apenas le alcanzaba para vivir... | Open Subtitles | قلت لي انها بالكاد حصلت عليها على الاختيار الضمان الاجتماعي. |
Hice todo lo que me pidió... el cheque de cajero, las órdenes de pago, todo. | Open Subtitles | فعلت كل ما طلبت مني. حوّلتُ الميلغ الى شيكات. طلبت تغييرالبنوكِ، وغيّرتُ البنوكَ. |
JERRY SEINFELD SIN FONDOS Discúlpame lo del cheque, Marcelino. | Open Subtitles | أكرر أسفي الشديد بخصوص الصك يا مارسلينو. |
Bien, tráeme el libro de cheques, haré un cheque por algo de dinero. | Open Subtitles | حسنا ، اجلبي لي دفتر الشيكات وأنا سأكتب شيك لبعض النقد |
¿Crees que puedes presentarte aquí, con un caballito infestado de chinches, agitar un cheque en blanco y robarme a mi hija? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنك بوسعك لفت الأنظار هنا بحصان طروادة المليء بحشرة السرير لتلوحين بشيك فارغ هنا وسرقة إبنتي؟ |
Me dieron un cheque por $19.000 el otro día. Es más dinero del que hace mi familia en un año. | Open Subtitles | حصلتُ على صك بقيمة 19 ألف دولار قبل أيام، وهو مبلغ يفوق ما تجنيه عائلتي خلال عام. |
Todo lo que sabía, era un cheque de una compañía de seguros. | Open Subtitles | كُلّ أَعْرفُ كُنْتُ، هو كَانَ مراقبة شركةِ تأمين. |
¿Podría firmaros un cheque con algo de dinero en su lugar? También cogeremos el dinero. | Open Subtitles | هل أستطيع أن أكتب لك شيكًا ببعض المال عوضًا عنها؟ سنأخذ المال أيضًا. |
Se acabó vivir de cheque en cheque, un sólo anticipo lejos de la cuneta. | Open Subtitles | وداعا للعيش من الراتب إلى الراتب شيء واحد فقط يبعدنا عن الحضيض |
Sé que en la orientación que hablamos sobre el robo en el lugar de trabajo ... así que me gustaría que informe un robo de mi cheque. | Open Subtitles | أعلم أننا في التوجيه، تكلمنا عن السرقة في مكان العمل لذا أود أن أبلغ عن سرقة من شيكي |