ويكيبيديا

    "confidencialidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السرية
        
    • سرية
        
    • بالسرية
        
    • بسرية
        
    • السرّية
        
    • سريتها
        
    • والسرية
        
    • السرِّية
        
    • سريّة
        
    • السري
        
    • سرّية
        
    • وسريتها
        
    • السريّة
        
    • الخصوصية
        
    • خصوصية
        
    Sin embargo, había necesidades de confidencialidad que debían equilibrarse con las necesidades de información pública; UN بيد أنه كانت هناك حاجة لتوخي السرية في مقابل الحاجة الى اﻹفشاء العام؛
    Se plantearon dudas en relación con las excepciones propuestas a la confidencialidad. UN وأثيرت شكوك بشأن ما يقترح من استثناءات من حكم السرية.
    i) confidencialidad e invitaciones permanentes al Subcomité; UN `1` السرية والدعوات الدائمة للجنة الفرعية؛
    confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب
    confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب
    No obstante, dadas las normas de la confidencialidad médica, es muy difícil reunir datos en materia de abortos. UN إلا أنه بسبب القواعد المتعلقة بالسرية الطبية، كان من الصعوبة بمكان جمع بيانات عن الإجهاض.
    Todos los donantes al Fondo aceptan este principio y el de la necesaria confidencialidad del procedimiento del Fondo. UN لذا فعلى كل جهة مانحة للصندوق أن تقبل بهذا المبدأ وبمبدأ السرية اللازمة لإجراءات الصندوق.
    Expresarla de forma explícita significaría que si no se llegaba a un acuerdo al respecto el deber de confidencialidad no existía. UN ويعني جعل هذا التعهد صريحا أنه لن يكون هناك واجب بالحفاظ على السرية في غياب اتفاق بهذا الخصوص.
    A las organizaciones también les preocupaba la protección de tales derechos y obligaciones y, por tanto, defendían el principio de confidencialidad. UN وأضاف أن المنظمات حريصة بنفس القدر على حماية تلك المسؤوليات والحقوق وبالتالي فهي ملتزمة بمبدأ المحافظة على السرية.
    Partiendo de este entendimiento, los miembros aceptaron que se incluyera una referencia a esas normas y reglamentos en el compromiso de confidencialidad. UN وعلى هذا الأساس، وافق الأعضاء على أنه بالإمكان الإشارة إلى تلك القواعد والأنظمة في خطاب التعهد بالمحافظة على السرية.
    Esta evasión es facilitada por el secreto bancario y otras leyes de confidencialidad. UN ويسرت هذا النوع من التهرب سرية المصارف وغيرها من قوانين السرية.
    En un caso, el informe identificó una falta de confidencialidad y transparencia en el proceso de adquisiciones del aeropuerto. UN وفي إحدى الحالات حدد التقرير افتقار عملية الشراء التي نفذت من أجل المطار إلى السرية والشفافية.
    En la OMM no se ha establecido una política general de confidencialidad. UN لا توجد سياسة عامة بشأن السرية معمول بها في المنظمة.
    Pregunta si la confidencialidad de la denuncia de malos tratos a detenidos ante los órganos competentes incumbe únicamente a los abogados de los detenidos. UN وسأل عما إذا كانت السرية في إبلاغ الهيئات المختصة عن سوء معاملة المحتجزين تعتبر مسألة يبت فيها محامو المحتجزين حصراً.
    No se dan otros detalles de la posible confidencialidad u otros arreglos de la conversación. UN ولم تقدم أية تفاصيل عن سرية اللقاء أو غير ذلك من الترتيبات المماثلة.
    confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب
    Por razones de confidencialidad no se facilitó el acceso a un informe. UN وقد تم حجب الوصول إلى تقرير واحد لأسباب تتعلق بالسرية.
    En un caso no se facilitó el acceso por razones de confidencialidad. UN وفي حالة واحدة رُفض الكشف عن التقرير لأسباب تتعلق بالسرية.
    También creemos que puede hacerse sin perjudicar la confidencialidad ni la eficiencia de las consultas oficiosas. UN ونعتقد أيضا أن هذا يمكن القيام به دون المساس بسرية وكفاءة المشاورات غير الرسمية.
    Antes de mostrarle el manuscrito tiene que firmar este acuerdo de confidencialidad. Open Subtitles قبل أن أريك المخطوطة، يجب توقيعك على اتفاقية السرّية هذه.
    Sin embargo, se manifestó preocupación respecto de la fiabilidad y confidencialidad de esos sistemas. UN على أنه تم اﻹعراب عن مخاوف بشأن إمكانية الاعتماد على تلك الوسائل وبشأن سريتها.
    Ese objetivo debía alcanzarse sobre la base de los principios de cooperación entre los Estados, confidencialidad, independencia, imparcialidad, universalidad y eficacia. UN ويمكن أن يتحقق هذا الهدف من خلال الاعتماد على مبادئ التعاون بين الدول، والسرية والاستقلال والنزاهة والعالمية والفعالية.
    En tales casos, el Comité de confidencialidad establecerá un organismo de investigación que estará compuesto de 3 ó 5 de sus miembros. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    iii) Acceso a la información sobre la salud, así como la confidencialidad de los datos personales sobre la salud. UN `3` الوصول إلى المعلومات الصحية، فضلاً عن سريّة البيانات الصحية الشخصية.
    Al difundir las estadísticas vitales, debería garantizarse la confidencialidad. UN وينبغي كفالة السريﱠة عند نشر اﻹحصاءات الحيوية.
    Algunos miembros de la Comisión opinan que el empleo de la videoconferencia podría poner en peligro la confidencialidad de la información contenida en las presentaciones y de las reuniones de las subcomisiones. UN ورأى الأعضاء أن استخدام هذه الأدوات يمكن أن يعرّض للخطر سرّية المعلومات الواردة في الطلبات وفي اجتماعات اللجان الفرعية.
    Ninguna persona ni organización podrá violar, por ninguna razón, la libertad y confidencialidad de la correspondencia de un ciudadano. UN فلا يجوز لأي فرد أو منظمة أن تنتهك حرية مراسلات المواطنين وسريتها لأي سبب من الأسباب.
    Se ha indicado que la verificación de la no desviación es difícil desde la perspectiva de la confidencialidad militar. UN وقد أُشير إلى أن التحقق من عدم تحويل الاستخدام هو مسألة صعبة من منظور السريّة العسكرية.
    Esto va en contra del derecho de los jóvenes a la privacidad, la confidencialidad y el nivel más alto posible de salud. UN ويتعارض ذلك مع حقوق الشباب في الخصوصية وفي حفظ سرية شؤونهم وفي التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة.
    Estoy seguro que sabe que no puedo violar la confidencialidad del paciente. Open Subtitles أنا واثق أنك تعلمين أني لا أستطيع انتهاك خصوصية المرضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد