ويكيبيديا

    "cuidado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حذراً
        
    • الرعاية
        
    • رعاية
        
    • حذرا
        
    • انتبه
        
    • حذرة
        
    • احترس
        
    • الحذر
        
    • العناية
        
    • احذر
        
    • حذرين
        
    • حذر
        
    • إنتبه
        
    • برعاية
        
    • بحذر
        
    Padre, tenga cuidado de no dejar caer el agua en el jardín. Open Subtitles الأبّ، كُنْ حذراً أَنْ لا تتْركَ الماءَ يسقط إلى الفناءِ.
    La ancianidad no es una enfermedad, sino una fase de la vida que requiere mucho cuidado, respeto y amor. UN فالشيخوخة ليست مرضا، بل هي مرحلة من مراحل الحياة تتطلب قدرا كبيرا من الرعاية والاحترام والحب.
    El entrenamiento de personal para el cuidado de los niños, que trabaje con niños pequeños tanto individualmente como en grupos. UN تدريب العاملين في مجال رعاية اﻷطفال الذين يعملون مع اﻷطفال الصغار سواء كانوا أفرادا أو في مجموعات.
    - Podría tener más cuidado. - Lo siento. Se acabó la visita. Open Subtitles ــ يمكنك أن تكون أكثر حذرا ــ آسف، الزيارة انتهت
    Ten cuidado y no derrames agua por el suelo. No quiero que cojan frío. Open Subtitles انتبه الا تسكب الماء على الارض لاننى لا اريدها ان تصبح مريزه
    Sin embargo, la CDI debe tener cuidado de no extrapolar principios rectores a partir de unos pocos casos o aspectos específicos. UN على أنه يتعين أن تكون اللجنة حذرة في استنباط مبادئ توجيهية من قلّة من الحالات أو المجالات المحددة.
    ¡Cuidado con esas migajas de maní! Mi alergia es muy sensible, una sola molécula podría cerrar mi garganta... Open Subtitles احترس لفتات الفول السوداني فحساسيتي شديدة، لدرجة أن ذرة واحدة قد تجعل حلقي يغلق تماماً
    Se requiere mucho cuidado para evitar la práctica de una discriminación inversa. UN وأضافت أنه يجب توخي الحذر الشديد لتفادي ممارسة تمييز معاكس.
    Todo niño tiene pleno derecho a recibir la protección y el cuidado de la familia, los tutores y las instituciones sociales. UN إن لكل طفل حقا شاملا في الحماية وفي الرعاية من الأسرة ومن جهات العناية الأخرى ومن المؤسسات الاجتماعية.
    Me metieron a un tío en el laboratorio. Así que ten cuidado. Open Subtitles في المختبرِ، وَضعوا هذا الرجلِ بالداخل لذا فقط كُنْ حذراً.
    También me dijeron que él ira a su casa, tenga cuidado, ¿está bien? Open Subtitles وأيضاً عرفت انه قادم الى بيتك كن حذراً , حسناً ؟
    Dedica la mayor parte de su tiempo a las tareas domésticas y al cuidado de niños en el hogar y la comunidad. UN وهن يمضين الجزء اﻷكبر من وقتهن في القيام بأعمال منزلية وفي تقديم الرعاية لﻷطفال في منازلهن وفي مجتمعاتهن المحلية.
    La nueva legislación establecerá normas básicas que tendrán que satisfacer todos los servicios de cuidado de niño organizados del país. UN والتشريع الجديد سيضع معايير أساسية على نطاق البلد يتعين أن تفي بها جميع مرافق الرعاية المنظمة للأطفال.
    Además, se gastaron 225.000 dólares en la administración de un programa para entrenar a trabajadores de cuidado infantil. UN وباﻹضافة إلى ذلك أنفق مبلغ ٠٠٠ ٢٢٥ دولار لتشغيل برنامج لتدريب العاملين في رعاية اﻷطفال.
    Organización del cuidado de los hijos de mujeres desocupadas mientras buscan empleo; UN تنظيم رعاية أطفال العاطلات عن العمل عندما يبحثن عن عمل؛
    Ella esta en lo alto del aquel risco. Ten cuidado, pequeño amigo. Open Subtitles إنها في الأعلى سلسله الجبال كن حذرا, يا صديقي الصغير
    cuidado, tubo parlante de pasta de donas. Open Subtitles انتبه لكلامك ايها السمين المتخم بالدونات
    Así que esto significa, por supuesto, que tengo que tener cuidado a la hora de crear dichas escenas. TED اذاً، ذلك يعني بكل تأكيد، أنه يتوجب علي أن أكون حذرة عند صنع هذه القطع.
    Con mucho cuidado. Open Subtitles هون عليك الان . احترس على مهلك , على مهلك
    Al proceder con determinación, debemos evitar decisiones apresuradas en sectores donde la diligencia y el cuidado deberían ser la norma. UN وبينما نعمل بتصميم، يجب أن نتجنب القرارات المتسرعة في المجالات التي ينبغي أن يســود فيها الحذر واليقظة.
    Edifiquemos la paz paso a paso, con paciencia, perseverancia y cuidado extremo. UN ولنضع لبنات السلام الواحدة بعد الأخرى، بالصبر والمثابرة وعظيم العناية.
    cuidado con el humo de la nostalgia. TED احذر من وهم الحنين إلى الماضي.
    y aumentar la seguridad de los ciudadanos. Pero tenemos que tener cuidado. TED لككنا يجب أن نكون حذرين. لكننا نحتاج أن نكون حذرين.
    cuidado con la Última Cena en 3D. Judas está un poco perdido. Open Subtitles كن حذر مع لوحه العشاء الاخير المجسمه انها ليس مثبته
    cuidado con el Sr. Cigüeña, estás en su lista, y cuando llega es inútil resistir. Open Subtitles إنتبه إلى السيد ستوك سوف تكون على قائمته وعندما يجئ لا فائدة للمقاومة
    El grupo recibió instrucciones amplias y consideró las formas de impulsar la agenda sobre el cuidado de los niños en Gales. UN وقد أعطِيت للفريق اختصاصات واسعة ونظر في طرق المضي في تنفيذ جدول الأعمال الخاص برعاية الأطفال في ويلز.
    Y si miden con mucho cuidado y con un brazo firme y un borde rígido, se darán cuenta que esas dos formas son exactamente del mismo tamaño. TED و إذا قمت بالقياس، بحذر و دقه شديدين، و بيد ثابته ، و حواف مستقيمه سترى أن هذين الشكلين هما نفس الشكل تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد