Mucho de esto es mérito del Secretario General, que ha presentado una serie de propuestas de reforma específicas y bien ponderadas. | UN | ويرجع الفضل في كثير من هذا إلى اﻷمين العام، الذي قدم عددا من اقتراحات اﻹصلاح المحددة المدروسة جيدا. |
A nada de esto se le aplicó Photoshop; estas son criaturas reales. | TED | لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية. |
Apoyando mucho de esto está la tecnología y, últimamente, su crecimiento exponencial. | TED | والكثير من هذا سببه التكنولوجيا، وأحدث، التكنولوجيا النامية بشكل مضاعف. |
Y tenemos muchos ejemplos de esto: los pigmeos del Congo afinan sus instrumentos con los tonos de los pájaros del bosque. | TED | ولدينا أمثلة كثيرة عن هذا: فأقوام البيجمي في الكونغو يضبطون آلاتهم وفقًا لأصوات طيور في الغابة من حولهم. |
Se ha hablado mucho de esto en la campaña presidencial de 2016. | TED | فلقد سمعنا الكثير عن هذا خلال الإنتخابات الرئاسية لعام 2016. |
de esto se deduce que la expulsión del autor por el Estado Parte vulneró el artículo 3 de la Convención. | UN | ويُستنتج من ذلك أن إقدام الدولة الطرف على طرد صاحب الشكوى شكَّل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
Nada de esto quiere decir que las habilidades sociales no sean importantes, tampoco estoy haciendo un llamado para la abolición total del trabajo en equipo. | TED | الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق. |
Y nada de esto se expuso al tribunal como una suposición o se presentó al jurado de esa manera. | TED | ولا شئ من هذا قد قيل في المحكمة كإفتراض أو تم تقديمه لهيئة المحلفين بتلك الطريقة. |
Y otra versión de esto es lo que se llama mareas rojas o flora tóxica. | TED | ونسخة أخرى من هذا النوع هو مايطلق عليه المد الأحمر أو الزهرة السامة |
No puedes decirle una palabra de esto a nadie... ni a Jules, ni a tus amigos, a nadie. | Open Subtitles | لن تقولي كلمة من هذا لأي احد لا لجوليس , لا لأصدقائكِ , لا احد |
Así que si tengo que suministrarle todo desde aquí, para que él y su esposa salgan vivos de esto, es exactamente lo que voy a hacer. | Open Subtitles | لذا كان لزاما عليّ ان اساعده من هنا هو و زوجته للخروج من هذا الجحيم علي قيد الحياه و هذا ما سافعله |
Sé que no querías que sucediera nada de esto, pero ha sucedido de todas formas. | Open Subtitles | أردك أنك لم ترد لأي من هذا أن يحدث ولكن حدث ما حدث |
Hablando de amor duro, Katelyn Ohashi es un ejemplo perfecto de esto. | TED | بالحديث عن الحب الصارم، كاتلين أوهاشي خير مثال عن هذا. |
Ahora tengo que ir corriendo a la radio... pero hablaremos de esto cuando regrese. | Open Subtitles | انا ذاهب الى محطة الراديو. لكن صدقني سنتحدث عن هذا حين أعود. |
Verá las barras de la celda. ¿Por qué seguimos hablando de esto? | Open Subtitles | سترى خلف قضبان الزنزانة, لماذا نظل نتحدث عن هذا ؟ |
Nada de esto será suficiente si los mercados de los países desarrollados mantienen restricciones que no permiten el acceso a nuestros productos. | UN | ولن يكون أي من ذلك كافيا إذا بقيت أسواق البلدان المتقدمة النمو مغلقة بوجه منتجاتنا بسبب القيود المفروضة عليها. |
Si cultivar un buen corazón es parte de esto, intenten pasar una noche prohibiendo opiniones y pidiendo en vez de eso, historias. | TED | إذا كان توفير الأُلفَة جزءًا منها، فعليك أن تحاول في مساء ما إيقاف الآراء، وعوضًا عن ذلك استدرجْ الحكايات. |
Quizas de veras necesite hablar de esto con alguien, y tu no estabas. | Open Subtitles | ربما أنا حقا بحاجة لشخص لأكلمه بشأن هذا وأنتي لستي هناك |
Quiero hacer una aclaración: nada de esto tiene nada que ver con el lavado de dinero u otros delitos financieros. | UN | ولكي أكون واضحا: إن أيا من هذه الأمور لا علاقة له البتة بغسل الأموال والجرائم المالية الأخرى. |
Y lo importante de esto es que es el primer estudio en combinaciones matemáticas. | TED | والنقطة الهامة حول هذا هي أنّها الدراسة الأولى في التّوافقيات في الرياضيات. |
Y lo más sorprendente de esto fue en 2007, se introdujo una manera de medir esto, lo que es increíble. | TED | وأكثر شئ مذهل في هذا الأمر كان في 2007، عندما خَلقوا طريقة لقياس هذا، والذي كان مذهلاً. |
Pero puedo prometerte que me haré cargo de esto. Tienes mi palabra. | Open Subtitles | ولكنى أوعدكِ أننى سأبحث فى الأمر لكِ وعدى على هذا |
Preocupaba a la Junta que, como consecuencia de esto, se presentaran riesgos innecesarios y se debilitara la fiscalización financiera interna. | UN | والمجلس يشعر بالقلق من أن يفضي هذا الأمر إلى مخاطر لا داعي لها ويضعف عملية المراقبة الداخلية. |
- No, en realidad, no. Quiero llegar hasta el fondo de esto yo sola. | Open Subtitles | لا ، فى الحقيقة ، لا أريد أريد إكمال هذا الموضوع بمفردى |
Lo inseperado de esto es que es blando, pero también es un poderoso imán. | TED | الشيء الغير متوقع بخصوص هذا هو أنه لين، لكنه كذلك مغناطيس قوي. |
No sé mucho de esto, pero ¿Siletsky es realmente un problema para Polonia? | Open Subtitles | أنا لا أعرف الكثير عن الأمر برمته , لكن هل يشكل سيلتسكي هذا خطراً حقيقياً على بولندا ؟ |
Sabes, Amanda dice que tengo que ser más sensible, y tiene razón, así que no voy a hablar de esto frente a ti. | Open Subtitles | أتعلمين .. لقد قالت لي أماندا بأن عليَّ أن أكون أكثر حساسية وهي مُحقّة لذلك لن أتكلم أمامك بهذا الشأن |
No se por qué haces un gran escandalo de esto Tú la engañaste muchas veces... | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا تضخم بهذا الأمر, لقد خنتها في العديد من المرات |