Esos miembros preferían que se mantuviese el procedimiento actualmente establecido en los Estatutos de la Caja para calcular la RMF. | UN | وفضل هؤلاء اﻷعضاء اﻹبقاء على اﻹجراء القائم في النظام اﻷساسي للصندوق الذي يستخدم في تحديد ذلك المتوسط. |
A juicio de la Caja, estos arreglos, eran ventajosos debido a su flexibilidad. | UN | ويرى الصندوق أن الترتيبات الحالية وفرت المرونة التي كانت مفيدة للصندوق. |
El período que se examina ha marcado los 15 y los 16 años ininterrumpidos de rendimientos positivos de la Caja. | UN | وتمثل الفترة المستعرضة السنوات الخامسة عشرة والسادسة عشرة على التوالي التي تحققت فيهما عائدات استثمار إيجابية للصندوق. |
Subrayaron que incumbía a cada afiliado decidir si ejercía su derecho a acogerse a los acuerdos de transmisión de la Caja. | UN | وأكدوا أن حق ممارسة أو عدم ممارسة خيار الاستفادة من اتفاقات النقل التي يبرمها الصندوق يعود لﻷفراد أنفسهم. |
La Comisión Consultiva señaló asimismo que debían seguir vigilándose las consecuencias actuariales de los gastos administrativos totales de la Caja. | UN | وعلاوة على ذلك، بينت اللجنة أنه لا بد من استمرار رصد اﻵثار اﻹكتوارية لمجموع التكلفة اﻹدارية للصندوق. |
Concluyó que no era necesario modificar el Reglamento de la Caja en este momento. | UN | وخلص إلى أنه لا حاجة لتغيير النظام الداخلي للصندوق في الوقت الحاضر. |
Las inversiones en acciones constituyeron el 67,1% y el 60,6% del total de las inversiones de la Caja en 2011 y 2012, respectivamente. | UN | وشكلت الأسهم 67.1 في المائة و 60.6 في المائة من القيمة الإجمالية للصندوق في عامي 2011 و 2012 على التوالي. |
En el anexo XI figura la modificación pertinente de los Estatutos de la Caja; | UN | ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر؛ |
En el anexo XI figura la modificación pertinente de los Estatutos de la Caja; | UN | ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر؛ |
Cambios en los Estatutos de la Caja | UN | التغييرات المدخلة على النظام الداخلي للصندوق |
En los 16 últimos años, el MSCI World había tenido una tasa de rendimiento total anualizada del 14,2% y el total de las inversiones de la Caja en acciones ordinarias había dado una tasa de rendimiento anualizada del 13,4%. | UN | وعلـــى مدى السنوات اﻟ ١٦ الماضية، سجل الرقم القياسي العالمي لرأس المال عائدا سنويا إجماليا نسبته ١٤,٢ في المائة، بينما كانت نسبة العائد السنوي الذي حققته اﻷسهم الكلية للصندوق هي ١٣,٤ في المائة. |
EVOLUCIÓN DEL DESEQUILIBRIO ACTUARIAL de la Caja COMÚN DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS DESDE 1980 | UN | تغيـر الاختـلالات اﻹكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٠ |
ENMIENDAS DE LOS ESTATUTOS de la Caja COMÚN DE | UN | تعديلات على النظام اﻷساسي للصندوق المشترك |
Añádase el siguiente apéndice C a los estatutos de la Caja: | UN | يضاف التذييل جيم الجديد التالي إلى النظام اﻷساسي للصندوق |
Al hacerlo, han legitimado un arreglo financiero que es incompatible con los estatutos de la Caja de Pensiones. | UN | وأضاف أنهما بذلك يضفيان الشرعية على ترتيب مالي مع الاتحاد الروسي يتنافى مع أنظمة الصندوق. |
Capital de la Caja Total del pasivo y capital de la Caja | UN | ممثل اﻷمين العام لشؤون استثمارات الصندوق التقاعدية لموظفي اﻷمـم المتحـدة |
Asimismo, deben adoptarse medidas más eficaces para recuperar los impuestos retenidos de la Caja. | UN | كذلك ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لاستعادة الضرائب غير المحصلة المقتطعة من الصندوق. |
Por último, la FICSA apoyaba por completo la declaración formulada por el representante de la Caja Común de Pensiones. | UN | وختاما، أيد الاتحاد بشدة البيان الذي أدلى به ممثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
La secretaría de la Caja confirmó su disposición a celebrar conversaciones con cualquier gobierno interesado, con objeto de negociar posibles acuerdos de transmisión. | UN | وأكدت أمانة الصندوق استعدادها للشروع في محادثات مع أي حكومة يهمها الأمر، وذلك بهدف التفاوض إن أمكن بشأن اتفاقات النقل. |
Las inversiones de la Caja en ese fondo ascendían a 500 millones de dólares. | UN | وتبلغ استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية في هذا الصندوق التحوطي 500 مليون دولار. |
Secretaría de la Caja de Pensiones 4,27 | UN | اﻷمانة العامة لصندوق المعاشات التقاعدية ٤,٢٧ |
Esos principios regirían la gestión de los recursos humanos de la Caja. | UN | وستكون تلك المبادئ دليلا تسترشد به إدارة الموارد البشرية بالصندوق. |
Lo que significa que estamos un paso más cerca de la Caja fuerte y de la secuencia de genes en su interior. | Open Subtitles | مما يعني بأننا على بعد خطوة واحدة من الخزنة و ابحاث التسلسل الجيني داخلها |
¿Por qué? Porque cuando las tachuelas están fuera de la Caja | TED | لماذا؟ لأنه عندما نخرج المعجون اللاصق من العلبة |
1998 hasta la fecha: Miembro del Consejo de la Caja de ahorro de los funcionarios públicos | UN | 1998 إلى الآن: عضو مجلس صندوق ادخار الموظفين المدنيين |
Se apagaron las luces, y empezaron a salir de la Caja de fusibles. | Open Subtitles | لقد إنقطعت الإضاءة و كانت هناك ثعابين تخرج من صندوق الفيوزات |
2. El Tribunal tendrá competencia para conocer y fallar las demandas en que se alegue incumplimiento de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas según decisión del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas presentada al Tribunal por: | UN | 2 - يجوز للمحكمة الاستماع والبت في الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بالنظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الناتــج عن مقــررات يتخذهــا المجلس المشترك للمعاشــات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من جانب: |
Servicio de Gestión de las Inversiones de la Caja en Nueva York 6.476 pies cuadrados | UN | دائرة إدارة الاستثمارات التابعة لصندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك ٤٧٦ ٦ قدما مربعا |
¿Qué piensas que hay dentro de la Caja? ¿Qué piensas que es esto? | Open Subtitles | بأنّها لا تَستطيع الحكم على العلبة من غطائِها. ماذا تعتقدين ان يكون داخل هذه العلبة؟ ماذا تعتقدين هذا؟ |
Saca los diamantes de la Caja fuerte que antes había abierto Simeón Lee. | Open Subtitles | القاتل قد أعد المشهد القاتل قد أخذ الألماس من الخزنه والتى كانت مفتوحه بالفعل |
Tenías razón. Estaba robando de la Caja. | Open Subtitles | كنت محقاً، كانت تسرق من درج النقود |
Por ejemplo, inmediatamente adquirieron cajas fuertes, designaron a custodios de la Caja chica y comenzaron a llevar libros de caja. | UN | فعلى سبيل المثال، سارعت في الحال إلى شراء خزائن حديدية وتسمية قيّمين على المبالغ النقدية النثرية وإلى مسك سجلات نقدية. |