La Junta encontró que 58% de las evaluaciones examinadas consistían únicamente en una simple calificación de la eficacia de los consultores. | UN | ووجد المجلس أن ٥٨ في المائة من التقييمات المدروسة تتألف فقط من مجرد اعطاء تقديرات لفعالية الخبراء الاستشاريين. |
Garantizar el uso eficaz de las evaluaciones | UN | ضمان تحقيق الاستفادة الفعالة من التقييمات |
Ello se ha logrado mediante el intercambio de experiencias y de datos e información provenientes de las evaluaciones. | UN | وأمكن تحقيق ذلك بفضل تبادل البيانات والمعلومات التي وفرتها عمليات التقييم ومن خلال تبادل التجارب. |
Ahora bien, el análisis detallado de las evaluaciones revela que las competencias básicas se evaluaron de distintas maneras. | UN | ومن جانب آخر، أظهر تحليل مفصل للتقييمات أن الكفاءات الأساسية قد جرى تقييمها بطرق مختلفة. |
Número y calidad de las evaluaciones institucionales y descentralizadas realizadas al finalizar el plan estratégico 2 evaluaciones institucionales | UN | عدد وجودة ما يتم إنجازه حتى نهاية فترة الخطة الاستراتيجية من تقييمات مؤسسية ولا مركزية |
La escala cada vez mayor de las evaluaciones forestales, en la mayoría de los casos hará que éstas sean mucho más costosas en su realización. | UN | وسوف يؤدي توسيع نطاق عمليات تقييم الغابات، في معظم الحالات، إلى زيادة كبيرة في تكلفة إجرائها. |
Se señalan varias enseñanzas organizativas que se desprenden de las evaluaciones estratégicas. | UN | وهو يحدد عددا من الدروس التنظيمية المستقاة من التقييمات الاستراتيجية. |
Una gran proporción de las evaluaciones del e-PAS se presentan después del plazo establecido. | UN | فنسبة كبيرة من التقييمات المنفذة بهذا النظام تقدم بعد الموعد النهائي المقرر. |
Conclusiones principales de las evaluaciones temáticas | UN | الاستنتاجات الرئيسية من التقييمات المواضيعية |
Expertos subregionales realizarán un análisis inicial de la mayoría de las evaluaciones subregionales en paralelo con las reuniones regionales. | UN | وسيجري تحديد نطاق معظم عمليات التقييم دون الإقليمية بالتوازي مع الاجتماعات الإقليمية بواسطة الخبراء دون الإقليميين. |
Utilización de los resultados de las evaluaciones por el sistema | UN | استخدام منظومة اﻷمم المتحدة لنتائج عمليات التقييم |
Utilización de los resultados de las evaluaciones por el sistema | UN | استخدام منظومة اﻷمم المتحدة لنتائج عمليات التقييم |
:: Debatirá los principales resultados de las evaluaciones institucionales y considerará sus repercusiones para la gestión estratégica de ONU-Mujeres | UN | :: مناقشة النتائج الرئيسية للتقييمات المؤسسية والنظر في آثارها على الإدارة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Las tasas de cumplimiento de las evaluaciones obligatorias para los años en que se han aprobado proyectos figuran en el cuadro 14. | UN | ويرد في الجدول ١٤ معدلا الامتثال للتقييمات اﻹلزامية بالنسبة لكل من سنتي اعتماد المشاريع. |
Para adoptar esa decisión, habría que tener en cuenta las conclusiones de las evaluaciones futuras. | UN | فأي تغييرات من هذا النوع ينبغي أن تترك رهنا للتقييمات الاكتوارية اللاحقة. |
Acabo de recibir copias de las evaluaciones Federales globales de tus colaboradores. | Open Subtitles | تلقيت للتو نسخ من تقييمات زميل عملك الـ 360 الفيدرالي |
Según los resultados de las evaluaciones de intervenciones anteriores, las escuelas y los centros de salud subvencionados tenían un mejor rendimiento que las instituciones análogas en cuya financiación no participaban las comunidades. | UN | وقد أظهرت عمليات تقييم الأثر للأنشطة السابقة أن المدارس والمراكز الصحية الممولة بمنح كان أداؤها أفضل من المؤسسات المماثلة التي لم يكن للمجتمعات المحلية دور في تمويلها. |
Informe bienal de síntesis de las evaluaciones | UN | التقرير التجميعي للتقييم لفترة السنتين 1 |
Varias de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones tienen pertinencia para cualquier programa que suceda al Programa de Acción. | UN | وهناك عدد من النتائج والتوصيات الواردة في التقييمات التي تعتبر ذات صلة بوضع أي برنامج يخلف برنامج العمل. |
El calendario de las evaluaciones a fondo es el siguiente: | UN | وفيما يلي الجدول الزمني لعمليات التقييم المتعمق: |
Las oficinas de los países o las direcciones responsables de las evaluaciones deben desempeñar un papel activo en su monitoreo. | UN | وينبغي أن تقوم المكاتب المسؤولة عن التقييمات بدور نشط في عملية رصد هذه التقييمات. |
:: Recomendar los temas prioritarios de las evaluaciones temáticas del primer ciclo de la GMA; y | UN | :: التوصية بالمسائل ذات الأولوية لتقييمها على أساس المواضيع في الدورة الأولى من التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية؛ و |
Realizar evaluaciones amplias a los niveles subregional, regional y mundial sobre la base de las evaluaciones submundiales y de otras fuentes; | UN | ' 3`إجراء تقييمات دون إقليمية وإقليمية وعالمية شاملة، بالاعتماد على التقييمات شبه العالمية والمصادر الأخرى؛ |
Para la realización de las evaluaciones a nivel mundial, la Oficina de Evaluación depende en gran medida de la financiación de otras partes interesadas internas. | UN | ويعتمد مكتب التقييم اعتمادا كبيرا في إجراء التقييمات العالمية على التمويل من أصحاب المصلحة الداخليين الآخرين. |
El problema de las evaluaciones principalmente cuantitativas de la gobernanza es que por lo general dan lugar a interpretaciones parciales o superficiales. | UN | وتكمن مشكلة تصميم تقييمات كميَّة بالدرجة الأولى للحكم في أن هذه التقييمات تفضي عموماً إلى تأويلات متحيزة أو سطحية. |
A continuación se resumen algunos de los elementos más destacados de las evaluaciones de los programas interregionales. | UN | ويرد أدناه موجز لبعض النقاط الهامة في تقييمات البرامج اﻷقاليمية. |
Por lo general, esto ha surgido como resultado de las evaluaciones de las consecuencias ambientales y del diálogo de los sectores público y privado. | UN | وغالبا ما يتحقق ذلك نتيجة لتقييمات اﻷثر البيئي والحوار بين القطاعين العام والخاص. |