ويكيبيديا

    "de muchas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من
        
    • الكثير من
        
    • كثير من
        
    • عديدة
        
    • كثيرة
        
    • للعديد من
        
    • لكثير من
        
    • عدد كبير
        
    • من العديد
        
    • للكثير من
        
    • في كثير
        
    • من كثير
        
    • في العديد
        
    • من عدة
        
    • العديدة
        
    El Decenio es un testamento a los esfuerzos y contribuciones de muchas personas y organizaciones a lo largo de los años. UN وإعلان العقد لشهادة على الجهود التي بذلها العديد من اﻷفراد والمنظمات، وعلى الاسهامات التي قدموها على مر السنين.
    Después de muchas promesas, Indonesia no ha retirado sus fuerzas del Territorio y mantiene un ejército de ocupación de más de 10.000 hombres. UN إن اندونيسيا، بعد العديد من الوعود، لم تسحب قواتها مـن الاقليـم وتحتفـظ بجيـش محتل يزيد قوامه على ٠٠٠ ١٠ فرد.
    También hemos visto en un pasado reciente un consenso cada vez más creciente en la resolución de muchas cuestiones controvertidas. UN وقد شهدنا أيضا، في الماضي القريب، نموا مستمرا في توافق اﻵراء بشأن حل الكثير من المسائل الخلافية.
    La primera es el estado de agotamiento de muchas de las poblaciones de peces que no se están explotando en forma sostenible. UN ومن بين هذه اﻷسباب، أولا، حالة استنزاف كثير من اﻷرصدة السمكية التي لا يجري صيدها على نحو قابل لﻹدامة.
    La buena administración pública actúa de muchas maneras, todas pertinentes al crecimiento económico. UN إن اﻹدارة العامة السليمة تعمل بطرق عديدة ذات صلة بالنمو الاقتصادي.
    Recordarán las enormes tragedias personales experimentadas por los pueblos de muchas naciones. UN وسيتذكرون المآسي الشخصية الكبيرة التي تعرضت لها شعوب دول كثيرة.
    No hay que olvidarse que cambiaron los procesos de trabajo y con la automatización de muchas tareas la contextura física ya no es determinante UN ولا يجب إغفال أن أساليب العمل تغيرت وأن القوة البدنية لم تعد عاملا حاسما نتيجة للتشغيل الآلي للعديد من المهام.
    El lugar de destino de muchas de estas personas es Alemania o Escandinavia. UN والبلد المقصود لكثير من هؤلاء اﻷشخاص هو إما ألمانيا أو اسكندينافيا.
    La Conferencia de examen y prórroga del TNP fue difícil e implicó la voluntad de transacción de muchas partes. UN وكان مؤتمر الاستعراض والتمديد صعبا واستوجب الاستعداد لتقديم تنازلات من جانب العديد من اﻷطــراف فــي المعاهدة.
    Esto quedó resaltado por la participación de muchas delegaciones y organizaciones internacionales y no gubernamentales en el examen de mediano plazo. UN وقد برز هذا بوضوح من اشتراك العديد من الوفود والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في استعراض منتصف المدة.
    África, en particular, ha sido testigo de muchas guerras civiles cuyas consecuencias han sido devastadoras. UN وقد شهدت أفريقيا بصفة خاصة العديد من الحروب اﻷهلية التي كانت آثارها مدمرة.
    La Secretaría se ha ocupado al mismo tiempo de muchas actividades complementarias. UN وفي الوقت نفسه، شاركت اﻷمانة في العديد من اﻷنشطة التكميلية.
    En el decenio de 1970, el Movimiento Democrático de Mujeres tuvo el apoyo activo de muchas aldeanas árabes. UN وبحلول السبعينات أصبحت هذه الحركة تتمتع بدعم فعلي من العديد من النساء في القرى العربية.
    Otros problemas de la enseñanza tienen que ver con el mal estado de muchas aulas y la carencia de material educativo. UN ويعتبر تدهور حالة الكثير من المباني المدرسية ونقص المواد التعليمية من المشاكل اﻷخرى التي يعاني منها مجال التعليم.
    La representante de China consideraba que esta sugerencia recibiría el apoyo de muchas delegaciones. UN وقالت ممثلة الصين إنها تعتقد أن الكثير من الوفود تؤيد هذا الاقتراح.
    En la Secretaría se ha alcanzado un notable progreso en la puesta en práctica de muchas de las recomendaciones hechas el pasado año por el Comité Especial. UN وأشار إلى ما تم إحرازه من تقدم كبير داخل اﻷمانة العامة في تنفيذ كثير من التوصيات التي قدمتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٣.
    Como parte de esta estrategia, se han revisado minuciosamente el formato y el contenido de muchas de sus publicaciones existentes. UN ففي إطار تلك الاستراتيجية، أدخلت تنقيحات شاملة على شكل ومحتوى كثير من المنشورات القائمة التي تصدرها اﻹدارة.
    Las organizaciones pueden hacer realidad de muchas maneras el potencial que encierran. UN وثمة سبل عديدة يمكن للمنظمات من خلالها تحقيق إمكاناتها بالكامل.
    Es evidente que los países pequeños de muchas partes del mundo se ven obligados a mantener mayores porcentajes de sus presupuestos para esos gastos. UN ومن الجلي أن البلدان الصغيرة في أنحاء كثيرة من العالم مضطرة إلى اﻷخذ ،في ميزانياتها، بنسب مئوية أعلى ﻹنفاقها العسكري.
    Además de los elevados costos financieros de muchas actividades científicas marinas, también se produce una falta de cohesión entre determinadas disciplinas. UN وإلى جانب التكاليف المالية الباهظة للعديد من الأنشطة العلمية البحرية، لا يوجد أيضا ترابط فيما بين تخصصات معينة.
    En varios países desarrollados el crecimiento económico y el aumento de los ingresos han mejorado las condiciones de vida de muchas personas. UN وفي عديد من البلدان المتقدمة النمو أدى النمو الاقتصادي وارتفاع معدلات الدخول إلى تحسين الظروف المعيشية لكثير من البشر.
    La estructura de muchas cooperativas de pequeños mineros carece de la flexibilidad necesaria para fomentar el espíritu de empresa individual. UN ويفتقر هيكل عدد كبير من الجمعيات التعاونية الصغيرة الخاصة بالمعدنين إلى المرونة اللازمة لتعزيز التنظيم الفردي للمشاريع.
    Como se sabe, Sudáfrica fue durante los años del apartheid, la base de muchas operaciones mercenarias. UN وجنوب أفريقيا كانت كما هو معلوم، خلال سنوات الفصل العنصري، قاعدة للكثير من عمليات المرتزقة.
    Cariño, sé que yo seré una sorpresa para ti de muchas maneras. Open Subtitles اسمع.. أعلم أنني سأكون صادمة لك، في كثير من النواحي.
    Como ha señalado el Secretario General, la retirada del sector público de muchas esferas tradicionales de actividad debe ser motivo de especial preocupación. UN وقال إن انسحاب القطاع العام من كثير من ميادين نشاطه التقليدية هو، كما لاحظ الأمين العام، أمر يستوجب اهتماما خاصا.
    La decisión del Japón de sumarse al consenso fue difícil de muchas maneras. UN وقرار اليابان بالانضمام إلى توافق الآراء كان صعبا من عدة أوجه.
    Por la primera de muchas veladas románticas. Open Subtitles نخب أول الليالي الرومانسية العديدة القادمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد