ويكيبيديا

    "de pesca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصيد
        
    • مصائد الأسماك
        
    • صيد الأسماك
        
    • لمصائد اﻷسماك
        
    • لصيد الأسماك
        
    • صيد السمك
        
    • للصيد
        
    • مصايد الأسماك
        
    • مصائد أسماك
        
    • المعنية بمصائد الأسماك
        
    • لصيد السمك
        
    • المتعلقة بمصائد الأسماك
        
    • الثروة السمكية
        
    • لمصائد أسماك
        
    • المصائد
        
    x) La observancia de las normas internacionales mínimas relativas a las prácticas de pesca responsable; UN ' ١٠ ' التقيد بمعايير الحد اﻷدنى الدولية لممارسة الصيد المتسمة بالشعور بالمسؤولية؛
    El carácter selectivo de los aparejos de pesca había reducido al mínimo las capturas incidentales y los descartes. UN وقد أدى الطابع الانتقائي ﻷداة الصيد المستعملة إلى تقليل المصيد العرضي والمرتجع إلى أدنى حد.
    Delegado a las negociaciones con Viet Nam sobre cooperación en materia de pesca, Hanoi, 1991. UN مندوب، التفاوض بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك مع فييت نام، هانوي، 1991.
    La Comisión de pesca del Pacífico Central y Occidental, con sede en Pohnpei, administra las especies de peces migratorios de la región. UN فلجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، التي يقع مقرها في بونباي، تدير الأنواع السمكية المرتحلة في المنطقة.
    Concretamente, el Gobierno autónomo ha ejercido el derecho de celebrar negociaciones bilaterales en relación con la conclusión de acuerdos de pesca. UN وقد استفادت سلطة الحكم الذاتي من هذا الحق في إجراء مفاوضات ثنائية من أجل إبرام اتفاقات صيد الأسماك.
    También estaba siguiendo atentamente la labor preparatoria para la creación de una nueva organización regional de pesca en el Pacífico centrooccidental. UN وهو يتابع أيضا عن كثب اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء منظمة إقليمية جديدة لمصائد اﻷسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Esta cantidad corresponde apenas al volumen de negocio anual de una sociedad de pesca. UN وهذا يكاد أن يناظر مجموع المبيعات السنوية لدى شركة من شركات الصيد.
    La FAO también está trabajando con unos 1.700 pescadores para mejorar las técnicas de pesca y de procesamiento del pescado. UN وتعمل المنظمة أيضا مع زهاء 007 1 من صيادي الأسماك من أجل تحسين أساليب الصيد وتجهيز الأسماك.
    Esos planes deberían incluir condiciones que se incorporarían a los acuerdos de pesca. UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطط شروطاً تدرج في إطار اتفاقات الصيد.
    Chile ha prohibido la entrada en sus puertos a los buques con pabellón extranjero que no faciliten información sobre capturas por zonas de pesca. UN وحظرت شيلي دخول موانيها على السفن التي ترفع أعلاما أجنبية وتتقاعس عن تقديم معلومات عن المصيد مصنفة حسب مناطق الصيد.
    Los Servicios de pesca de la FAO están terminando de elaborar el documento del proyecto para favorecer su ejecución inmediata. UN وحالياً، تعمل دائرة مصائد الأسماك التابعة للفاو على وضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية سعياً للتنفيذ الفوري.
    El SEAFDEC había colaborado estrechamente con la FAO para fortalecer la recopilación y compilación de estadísticas de pesca en Asia sudoriental. UN وعمل المركز بصفة وثيقة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز جمع وتصنيف إحصاءات مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا.
    También había apoyado la cooperación regional, incluido el establecimiento de criterios comunes para inspectores de pesca y normas de capacitación comunes. UN وأعربت أيضا عن دعمها للتعاون الإقليمي، بما في ذلك وضع معايير مشتركة لمفتشي مصائد الأسماك ومعايير مشتركة للتدريب.
    Además, se perdió un gran número de barcos de pesca y muchos enseres. UN وبالإضافة إلى ذلك فُقد عدد كبير من مراكب ومعدات صيد الأسماك.
    Esa política, que a menudo se aplica mediante el uso de munición de guerra, ha limitado gravemente el acceso a las zonas de pesca. UN وهذه السياسة، التي غالباً ما يتم إنفاذها من خلال استخدام الذخيرة الحيّة قيّدت بقسوة سُبل الدخول إلى مواقع صيد الأسماك.
    A este respecto se hizo referencia también a la necesidad de velar por unas prácticas de pesca sostenibles en el mar de Bering. UN وأشاروا في هذا الصدد إلى الحاجة إلى ممارسة صيد الأسماك في بحر بيرنغ على أساس مستدام.
    La Convención establece la Comisión de Peces Anádromos del Pacífico Septentrional y reemplaza la Comisión Internacional de pesca del Norte del Pacífico. UN وتقضي الاتفاقية بإنشاء لجنة شمال المحيط الهادئ لﻷسماك المصعدة، لتحل محل اللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في شمال المحيط الهادئ.
    No obstante, señaló que el Pakistán, Omán, la India, la República Islámica del Irán y Sri Lanka tenían flotas importantes de pesca en pequeña escala con ese tipo de redes. UN وأشارت إلى أن باكستان وعُمان والهند وإيران وسري لانكا تملك شباكا عائمة صغيرة لصيد الأسماك.
    i) Confiscación de todos los aparejos de pesca con redes de enmalle y deriva e imposición de una multa de 50.000 yuan renminbi a cada buque; UN ' ١ ' مصادرة جميع معدات صيد السمك بالشباك العائمة وفرض غرامة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ يوان على كل مركب؛
    Los barcos tenían derecho a obtener cuotas de pesca según las capturas efectuadas durante el período de referencia. UN ومنحت السفن حق الحصول على حصص للصيد استناداً إلى ما صادوه خلال الفترة المشار إليها.
    El NOAA está utilizando también el RADARSAT para el análisis de tormentas fuertes. La vigilancia de las inundaciones y el cumplimiento de las normas en materia de pesca. UN كما تستخدم نوا أيضا رادارسات من أجل اجراء تحليل للعواصف الشديدة ورصد الفيضانات وتقوية مصايد الأسماك.
    1989 Asesor jurídico del Organismo de pesca del Foro del Pacífico Meridional. UN 1989 مستشار قانوني، وكالة مصائد أسماك منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    El nuevo plan de acción internacional, no vinculante, fue aprobado por el Comité de pesca de la FAO a principios de 2001. UN وفي أوائل عام 2001، اعتمدت اللجنة المعنية بمصائد الأسماك والتابعة لمنظمة الأغذية والزراعة خطة العمل الدولية الجديدة غير الملزمة.
    Entonces me ofreciste llevarme de pesca... y como un torpe zoquete... me atreví a esperar. Open Subtitles ثم عرضت أنت أن تصطحبني في رحلة لصيد السمك وكمشرد تجرّأت أن آمل
    Chipre ha enmendado su legislación pesquera para restringir la utilización de ciertos tipos de artes de pesca. UN وعدّلت قبرص قوانينها المتعلقة بمصائد الأسماك بفرض قيود على استخدام أنواع معينة من المعدات.
    El Ministerio de pesca y Acuicultura UN وزارة الثروة السمكية والزراعة المائية
    Pitcairn también participa en el Programa de pesca costera de la Comunidad del Pacífico. UN وتشارك بيتكيرن أيضا في برنامج جماعة المحيط الهادئ لمصائد أسماك المناطق الساحلية.
    En la sesión inaugural de la Conferencia, el Ministro de pesca de Nueva Zelandia, el Honorable Doug Kidd, afirmó: UN وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر، قال وزير المصائد في نيوزيلندا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد