ويكيبيديا

    "de sierra leona" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيراليون
        
    • لسيراليون
        
    • السيراليونية
        
    • السيراليوني
        
    • وسيراليون
        
    • السيراليونيين
        
    • سيراليوني
        
    • بسيراليون
        
    • سيراليونياً
        
    • سراليون
        
    • السيراليون
        
    Por su parte, la propuesta de Sierra Leona constituye una aportación importante al Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN أما فيما يتعلق باقتراح سيراليون فإن وفد السودان يرى أنه يقدم اسهاما هاما في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Los combates en Monrovia han afectado de igual manera a los 120.000 refugiados de Sierra Leona que se calcula que residen en Liberia. UN وكذلك أثر القتال الذي جرى في مونروفيا في حياة ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٢٠ من اللاجئين من سيراليون في ليبريا.
    En la etapa I, facilitó el retorno de 1.179 refugiados liberianos de Sierra Leona, Ghana, Côte d ' Ivoire y Guinea. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى، سهلت المفوضية عودة ١٧٩ ١ من اللاجئين الليبريين من سيراليون وغانا وكوت ديفوار وغينيا.
    La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada sigue representando una grave amenaza para el ecosistema marino de Sierra Leona. UN وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ما زال يمثل تهديدا خطيرا للنظام الإيكولوجي لسيراليون.
    La población de Sierra Leona en general seguía decidida a que el régimen ilegal renunciase en favor del gobierno democráticamente elegido. UN وظلت عامة الجماهير في سيراليون عاقدة العزم على أن يترك نظام الحكم غير الشرعي الحكم للحكومة الديمقراعية الشرعية.
    En África occidental, las crisis de Sierra Leona y Guinea-Bissau han obligado a centenares de miles de personas a abandonar sus hogares. UN وفي غرب أفريقيا، أدت اﻷزمات في سيراليون وغينيا بيساو إلى إجبار مئات اﻵلاف من الناس على الفرار من ديارهم.
    La baja tasa de gastos de Sierra Leona obedece a los disturbios públicos. UN ويعزى انخفاض معدل اﻹنفاق في سيراليون الى القلاقل السياسية في البلد.
    El compromiso de todos los habitantes de Sierra Leona de lograr la paz mediante el diálogo y la reconciliación nacional serán también esenciales. UN كما أنه من الضروري أن يكون هناك التزام من جانب جميع أهالي سيراليون بتحقيق السلام من خلال الحوار والمصالحة الوطنية.
    Hoy, unos 237.000 refugiados de Sierra Leona se encuentran en Guinea y en Liberia, mientras que más de 140.000 están desplazados internamente. UN ويوجد اليوم حوالي ٠٠٠ ٢٣٧ لاجئ من سيراليون في غينيا وليبريا بينما لا يزال ٠٠٠ ١٤٠ شخص مشردين داخليا.
    Entre sus miembros también están el Consejo Interreligioso de Sierra Leona y Human Rights Watch. UN وتشمل العضوية أيضا المجلس المشترك بين اﻷديان في سيراليون ومنظمة مراقبة حقوق اﻹنسان.
    Es indispensable que la Misión, bajo la dirección del Representante Especial, pueda seguir prestando asistencia eficaz al proceso de paz de Sierra Leona. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تظل البعثة، بقيادة ممثلي الخاص، في وضع يسمح لها بتقديم مساعدة فعالة لعملية السلام في سيراليون.
    El pueblo de Sierra Leona aspira a la paz y la merece. UN وشعب سيراليون يتطلع إلى السلام، ومن حقه أن يحصل عليه.
    Ello permitirá que la Misión ayude al Gobierno de Sierra Leona a extender la autoridad del Estado en todo el país. UN وهذا من شأنه أن يُمكن البعثة من مساعدة حكومة سيراليون في بسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد.
    Los partidos políticos minoritarios están representados en puestos gubernamentales de Sierra Leona UN إشراك الأحزاب السياسية الممثلة للأقليات في الوظائف الحكومية في سيراليون
    La repatriación de los refugiados de Sierra Leona de Guinea y Liberia se suspendió varias veces por esa razón. UN وتوقفت عملية إعادة لاجئـي سيراليون من غينيا وليبريا إلى وطنهم مرات عديدة بسبب عدم توافـر الأموال.
    También se está repatriando desde otros países de asilo de la subregión a un número reducido de ciudadanos de Sierra Leona. UN ويجري أيضا إعادة أعداد صغيرة من أبناء سيراليون إلى الوطن من بلدان اللجوء الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Ha adoptado lo que hace dos semanas describí como una de las decisiones de mayor alcance de la historia reciente de Sierra Leona. UN لقد أدلى الشعب برأيه، واتخذ قرارا كنت وصفته قبل أسبوعين بأنه واحدا من القرارات الأبعد منالا في تاريخ سيراليون الحالي.
    Éste utilizará una parte de los recursos para adquirir una embarcación para patrullar las aguas territoriales de Sierra Leona. UN وستنفق اللجنة البحرية المشتركة جزءا من التمويل لاقتناء سفينة بغرض تسيير دوريات في المياه الإقليمية لسيراليون.
    Ingresó en la Administración de Sierra Leona en 1964 y en el Ministerio de Relaciones Exteriores en 1969. UN التحق بالخدمة الحكومية لسيراليون في عام ١٩٦٤ ثم التحق بوزارة الخارجية في عام ١٩٦٩.
    1989: Conferencista en la Facultad de Derecho de Sierra Leona, recién fundada entonces, donde pronunció la primera conferencia. UN ١٩٨٩ محاضر بكلية الحقوق السيراليونية المنشأة حديثا، وألقى ومقدم أول محاضرة بها.
    Más allá de estas instituciones, las elecciones también convocarán a la sociedad de Sierra Leona en su conjunto. UN بل إن الأمر يتجاوز هذه المؤسسات، إذ ستلقي الانتخابات بمسؤوليات على عاتق المجتمع السيراليوني بأسره.
    Este año el CICR ha desempeñado ese papel en Chechenia, en el Afganistán, en Sri Lanka y en ciertas regiones de Somalia, del Sudán y de Sierra Leona. UN وخلال السنة الحالية، قامت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بهذا الدور في أماكن مثل الشيشيان وأفغانستان وسري لانكا، وفي مناطـــق معينــــة من الصومال والسودان وسيراليون.
    Los repetidos reveses sufridos al aplicar el Acuerdo de Lomé impiden regresar a sus hogares a medio millón de refugiados de Sierra Leona. UN إن النكسات المتكررة التي تحول دون تنفيذ أحكام اتفاق لومي تمنع نصف مليون من اللاجئين السيراليونيين من العودة إلى وطنهم.
    Hasta mediados de 1998 se había prestado asistencia en la repatriación de unos 6.500 refugiados de Sierra Leona mediante ese plan. UN وتم مساعدة حوالي ٥٠٠ ٦ لاجئ سيراليوني للعودة إلى بلدهم بموجب هذه الخطة، حتى منتصف عام ١٩٩٨.
    A ese respecto, apreciamos la labor realizada respecto de Sierra Leona, la República Centroafricana, Burundi y, más recientemente, Liberia. UN وفي هذا الصدد، نقدر العمل المنجز في ما يتعلق بسيراليون وجمهورية أفريقيا الوسطى وبوروندي، وأخيرا، ليبريا.
    Hasta el 2 de marzo de 1997 se había producido el regreso de un total de 1.317 refugiados de Sierra Leona en virtud de este proyecto. UN وحتى ٢ آذار/مارس ٧٩٩١، كان ما مجموعه ٧١٣ ١ لاجئاً سيراليونياً قد عادوا إلى ديارهم في إطار هذا المشروع.
    Sección de la Mujer del Consejo de Iglesias de Sierra Leona (1990-1991) Responsable de coordinar las actividades de las feligreses en Sierra Leona UN - قسم المرأة، مجلس الكنائس في سراليون ٩٩٠١-١٩٩١: مسؤولة عن تنسيق أنشطة نساء الكنيسة في سيراليون؛
    Asimismo, como se indicó anteriormente, la cuestión de los combatientes de Sierra Leona que se encuentran en Liberia entraña un grave problema. UN كما أن التعامل مع المقاتلين من السيراليون الموجودين في ليبريا، كما ذُكر في موضع سابق، يشكل تحديات كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد