ويكيبيديا

    "de valor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القيمة
        
    • للقيمة
        
    • قيمة
        
    • القيم
        
    • الثمينة
        
    • القيمية
        
    • قيمية
        
    • قيم
        
    • من الشجاعة
        
    • المحسوبة بقيمة معتدلة
        
    • ثمينة
        
    • قيمي
        
    • بالقيمة
        
    • والقيمة
        
    • القيﱢمة
        
    iii) El porcentaje de expedientes digitales de valor permanente mantenidos en la memoria institucional electrónica de la Organización; UN `3 ' النسبة المئوية للسجلات الرقمية ذات القيمة المستمرة والمحفوظة في الذاكرة المؤسسية الإلكترونية للمنظمة؛
    En particular, en muchos países en desarrollo las grandes empresas con relaciones sistémicas en toda la cadena de valor son débiles o faltan por completo. UN وبشكل خاص فإن الشركات الكبرى التي لها روابط هيكلية على طول سلسلة القيمة ضعيفة أو غائبة في العديد من البلدان النامية.
    Para ellas, una forma de integrarse lucrativamente en la economía mundial podría ser su incorporación a las cadenas de valor mundiales. UN وربما كانت إحدى وسائل إدماج هذه المؤسسات إدماجاً مفيداً في الاقتصاد العالمي هي إدراجها في سلاسل القيمة الدولية.
    Es importante conseguir vincular a los agricultores con esos mercados mediante cadenas de valor eficientes y una mayor competitividad. UN ومن المهم ربط المزارعين بتلك الأسواق عن طريق السلاسل الفعالة للأنشطة المولدة للقيمة والقدرة التنافسية المعززة.
    El problema es que un estudio de cuestiones conceptuales en un grupo de trabajo conduciría a un ejercicio académico de valor práctico limitado. UN والقلق الجدي يتمثل في أن يتحول النظر في المسائل المفاهيمية في فريق عامل الى عملية أكاديمية ذات قيمة عملية محدودة.
    Anualmente, La Gerencia de valor, participa en cursos de capacitación y asistencia técnica en materia de valor en aduanas. UN وفي كل سنة، يشارك مكتب تقدير القيمة في التدريب وفي دورات مساعدة فنية تتعلق بقيم الجمارك.
    Dependencia de sustancias que agotan el océano por unidad de valor neto añadido UN الاعتمادية على المواد المستنفدة لطبقة الأوزون محسوبة بوحدة صافي القيمة المضافة
    Ello solía entrañar cambios en la forma de obtener valor por los diferentes participantes en la cadena de valor de un sector. UN وهذا يعني في أحيان كثيرة إحداث تغييرات في طريقة تقدير القيمة من قِبل مختلف المشاركين في سلسلة قيم الصناعة.
    El calendario de recogidas y transporte deberá tener en cuenta que los retrasos podrían representar una rápida pérdida de valor. UN ويجب أن يراعى في الوقت الخاص بعمليات الجمع والنقل الخسارة السريعة المحتملة في القيمة الاقتصادية خلال التأخيرات.
    También son necesarias actividades de transformación y creación de valor añadido in situ. UN وتعدّ أنشطة التحويل وزيادة القيمة المضافة في عين المكان أمراً ضرورياً.
    ¿Bastan las reformas del entorno empresarial para aumentar la participación de las PYMES en las cadenas de valor mundiales? UN هل تكفي إصلاحات بيئة الأعمال التجارية لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؟
    Principales registros de datos climáticos fundamentales y productos señalados en este informe, y otros datos de valor para los análisis UN سجلات البيانات المناخية الأساسية والمنتجات المحددة في هذا التقرير، وغيرها من البيانات ذات القيمة في إجراء التحليلات
    Se debe proceder con prudencia respecto de futuros análisis de valor para evitar menoscabos de la calidad y la funcionalidad del proyecto. UN وينبغي اتباع نهج حذر لتعزيز مبادرات الهندسة على أساس القيمة لضمان عدم إضعاف جودة المشروع وقدرته على أداء وظائفه.
    En muchos países, esos beneficios dependen de la dinámica de la competencia en las cadenas de valor mundiales. UN وفي العديد من البلدان، يتوقف تحقيق هذه الفوائد على الديناميات التنافسية ضمن سلاسل القيمة العالمية.
    Porcentaje de cambio de valor en relación con el indicador normativo de referencia, 2001-2012 UN النسبة المئوية للتغير في القيمة مقارنة بالمؤشر المرجعي المعتمد وفقا للسياسة المتبعة
    Integración de los productores indígenas andinos en nuevas cadenas de valor nacionales e internacionales Bosnia UN إدماج المنتجين الأصليين بمنطقة الإنديز في سلاسل جديدة وطنية ودولية للأنشطة المضيفة للقيمة
    También se prepararon publicaciones nuevas sobre bienes públicos para el desarrollo económico y las cadenas de valor mundiales. UN وأُعدّ أيضاً منشوران جديدان عن المصالح العامة في التنمية الصناعية وعن السلاسل العالمية للقيمة المضافة.
    Se debe reconocer que la identificación de la población con los programas reportará beneficios de valor añadido tanto económicos como en capital humano. UN ويجب الاعتراف بأن مفهوم ملكية الناس لـه مزايا ذات قيمة مضافة على صعيدي الاقتصاد ورأس المال البشري على حد سواء.
    Sin embargo, en opinión del tribunal, ese defecto no causó ninguna pérdida de valor al objeto de la venta. UN بيد أن هذا العيب، في نظر المحكمة، لم يؤد إلى خسارة في قيمة السلعة موضوع البيع.
    Las tierras secas áridas abundan en plantas de valor medicinal, aromático y estimulante, que se usan y comercializan localmente. UN كما أن الأراضي الجافة القاحلة غنية بالنباتات ذات القيم الطبية والعطرية والمنشطة، ويتم استخدامها محلياً وتسويقها.
    Los viajes al extranjero también resultan casi imposibles debido a la prohibición de llevar divisas u objetos de valor. UN ومما يجعل السفر خارج القطر مستحيلا تقريبا هو الحظر المفروض على أخذ العملة أو اﻷشياء الثمينة.
    Un problema inherente a estos ejercicios es que los juicios de valor pueden introducir sesgos en los resultados. UN وقد تؤدي الأحكام القيمية إلى تحريف النتائج، وهو تحد ملازم لمثل تلك العمليات.
    Añade que la determinación de si la plataforma de un partido político tiende o no a destruir derechos y libertades protegidos por el Pacto puede suponer un juicio de valor. UN وأضاف أن تحديد ما إذا كان برنامج حزب سياسي معين يهدم الحقوق والحريات التي يحميها العهد أم لا قد ينطوي على أحكام قيمية.
    Ella no me ha visto, y aún me restan 15 segundos de valor. Open Subtitles هى لم ترانى بعد ومازال متبقى لدى 15 ثانية من الشجاعة
    Este proceso se conoce como análisis de valor. UN وتعرف هذه العملية بالهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة.
    Mis socios y yo viajamos de planeta en planeta, buscando adquirir objetos de valor. Open Subtitles أنا وشركائي نُسافر من كوكب إلى كوكب ونَبْحث عن أشياء ثمينة لإكتِسابها
    En cuanto a que mi intervención represente únicamente un juicio de valor personal, efectivamente es así. UN أما مسألة ما إذا كان بياني ذلك يمثل مجرد حكم قيمي شخصي فإن ردي هو أنه كذلك.
    Sus niveles de industrialización siguen siendo muy bajos y la composición tecnológica de sus exportaciones tanto manufactureras como de valor agregado no han cesado de empeorar. UN وما زالت مستويات التصنيع فيها منخفضة جداً، كما تدهورت عبر الزمن التركيبة التكنولوجية فيما يتعلق بالقيمة المضافة للصناعات التحويلية وفيما يتعلق بالصادرات.
    Al realizar la auditoría se aplicó un enfoque de auditoría global, que integra aspectos financieros, de cumplimiento y de valor añadido. UN وقد اتبع نهج شامل في تنفيذ مراجعة الحسابات، يشمل العناصر المالية وعناصر الامتثال والقيمة المضافة.
    Por su parte, la Empresa de Restauración del Patrimonio Nacional, creada en 1988, se encarga de restaurar las obras culturales de valor. UN أما مؤسسة إحياء التراث الوطني، التي أُنشئت في عام ٨٨٩١، فهي مسؤولة عن ترميم اﻷعمال الثقافية القيﱢمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد