También existen sistemas asequibles de impresión de alta velocidad que pueden ser controlados directamente por las microcomputadoras de la oficina del censo. | UN | كما أن ثمة نظما طباعية معقولة التكلفة ذات سرعة عالية يمكن التحكم المباشر بها بالحواسيب الصغيرة في مكتب التعداد. |
Por otra parte, existe una amplia gama de productos del censo para los que ninguno de esos dos aspectos plantea problemas. 3.15. | UN | ومن جهة أخرى، لا ينبغي أن تثير أي من المسألتين أي مشكلة بصدد نشر منتجات التعداد على نطاق واسع. |
En tales casos, los productos del censo pueden estar sujetos a licencia. | UN | وفي هذه الحالات، يمكن أن يُنظم منتجات التعداد ترخيص خاص. |
Según datos del censo de 2001 en el Ecuador existen 604.009 personas entre negros y mulatos, es decir el 5% de la población total. | UN | ووفقاً لبيانات تعداد سنة 2001، هناك 009 604 أشخاص من السود والمولّدين، أي نحو 5 في المائة من مجموع السكان. |
Fuente: Oficina Central de Estadística (CSO), Informe nacional analítico del censo de Población, 2000 | UN | لغات أخرى المصدر: الجهاز المركزي للإحصاء، التقرير التحليلي الوطني للتعداد السكاني، 2000. |
Según las cifras del censo de 2000, en los últimos diez años el crecimiento se ha desacelerado ulteriormente, al 1,63%. | UN | ووفقاً لأرقام التعداد السكاني لعام 2000، انخفض معدل النمو إلى 1.63 في المائة في السنوات العشر الماضية. |
del censo de 2001 se desprende que el 69% de los hombres son económicamente activos, en comparación con el 31% de las mujeres. | UN | :: بيَّن التعداد السكاني لعام 2001 أن 69 في المائة من الذكور ناشطين اقتصادياً مقابل 31 في المائة من الإناث. |
Sin embargo, las cifras del censo realizado en el año 2000 indican que es necesario continuar con las labores en esta área. | UN | بيد أن أرقام التعداد الذي جرى في عام 2000 تشير إلى ضرورة مواصلة العمل الذي بدأ في هذا المجال. |
Los resultados del censo reproducidos en estos cuadros contienen errores ajenos al muestreo, pero no errores de muestreo. | UN | وتشمل نتائج التعداد في هذه الجداول نسبة خطأ خارج العينات لكنها لا تتضمن خطأ العينة. |
Cuestionario del censo de población sobre características económicas, Demographic Yearbook de las Naciones Unidas | UN | استبيان التعداد السكاني عن الخصائص الاقتصادية في إطار الحولية الديمغرافية للأمم المتحدة |
Cuestionario del censo de población sobre características generales, Demographic Yearbook de las Naciones Unidas | UN | استبيان التعداد السكاني عن الخصائص العامة في إطار الحولية الديمغرافية للأمم المتحدة |
No obstante, el Comité observa que en el contexto del censo nacional de población de 2010 se prevé incluir la variable de la etnicidad. | UN | بيد أن اللجنة تحيط علماً بأن الفلبين تعتزم إدراج الأصل الإثني كأحد المتغيرات في سياق التعداد الوطني للسكان لعام 2010. |
La UNMIS prestó asistencia en la recogida de los formularios del censo en los estados. | UN | وقدمت بعثة الأمم المتحدة في السودان المساعدة في استرجاع استمارات التعداد من الولايات. |
En este contexto, el Departamento de Estadística y del censo recopila y organiza diversas estadísticas desglosadas por sexo. | UN | وفي هذا الصدد، تجمع إدارة التعداد والإحصاء مجموعة متنوعة من الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس. |
La cifra se basa en los ingresos estimados procedentes del censo, por lo que el cálculo es aproximado. | UN | ويرتكز ذلك على تقديرات المداخيل الواردة في التعداد السكاني وبالتالي لا يقدم سوى تقديرات مدورة. |
El inicio del censo demográfico, que facilitará la inscripción de votantes para elecciones futuras, es otro paso positivo. | UN | ومن الخطوات الإيجابية الأخرى إطلاق حملة تعداد السكان التي ستيسر تسجيل الناخبين تمهيدا للانتخابات القادمة. |
Hoke tomó sus datos de los informes de la oficina del censo de EE.UU durante los últimos diez años. | Open Subtitles | هوك سحبت بياناته الخروج من تعداد الولايات المتحدة تقارير المكتب على مدى السنوات ال 10 الماضية. |
A ese respecto, el Gobierno debía comunicar al Comité los resultados del censo de 1993. | UN | وفي هذا الخصوص، ينبغي للحكومة أن تحيل للجنة نتائج تعداد عام ٣٩٩١. |
:: Preparación de los cuestionarios del censo convenidos por los grupos de usuarios | UN | إعداد استبيانات للتعداد العام للسكان المتفق عليها من قبل فئات المستعملين |
399. Según los resultados del censo de 1991, el 94,5% de la población del Reino Unido pertenecía al grupo étnico blanco. | UN | ٣٩٩ - ووفقا لتعداد سنة ١٩٩١، ينتمي ٩٤,٥ في المائة من سكان المملكة المتحدة الى الفئة الاثنية البيضاء. |
Si no se realiza esa importante tarea en las primeras fases del levantamiento del censo, podrían resentirse los resultados finales. | UN | وعدم القيام بتنفيذ هذا المجهود الهام خلال المراحل اﻷولى من التعدادات يمكن أن يُعرض للخطر النتائج النهائية. |
De acuerdo con los datos del censo, casi la mitad de la población era menor de 25 años de edad. | UN | وبين الإحصاء أيضا أن نصف السكان تقريبا دون سن الـ 25. |
El Ministro de los Departamentos y Territorios de Ultramar indicó que se esperaba el arbitraje del Primer Ministro sobre la operación del censo de la población en 1995. | UN | وأشار الوزير الفرنسي لﻷقاليم الفرنسية فيما وراء البحار الى أن من المنتظر أن يتخذ رئيس الوزراء قرارا بشأن عملية إحصاء السكان في عام ١٩٩٥. |
Sin embargo, los encargados del censo han de evitar recoger información que ya no se necesite simplemente porque se ha recopilado tradicionalmente en el pasado. | UN | بيد أنه يتعين على القائمين بالتعداد تجنﱡب جمع معلومات لم تعد مطلوبة وذلك لمجرد أن العادة جرت على جمعها في السابق. |
:: Publicación del censo electoral definitivo y elaboración del nuevo mapa electoral | UN | :: نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة |
1.70. La existencia de una oficina permanente encargada del censo como parte integrante de los servicios nacionales de estadística ofrece claras ventajas. | UN | ١-٧٠ وتترتب فوائد مؤكدة على تكليف مكتب بمسؤولية دائمة عن عمل التعداد كجزء أساسي من النظام اﻹحصائي في البلد. |
En el momento del censo se determinó que existían otras 1.114 unidades residenciales desocupadas. | UN | وكشف اﻹحصاء أيضا أن ٤١١ ١ وحدة سكنية لم تكن مشغولة في ذلك الوقت. |
necesarios para la planificación del censo, 1.79-83, 1.317 | UN | سياسة الحكومـة وبرامجها، استخدام تعدادات المساكن في |
Falta del censo en los planes de trabajo del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | عدم الإشارة إلى الأنشطة الخاصة بالتعدادات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية |
Cada año,lo hago bajo la ciencia basado en las condiciones atmosféricas actuales,los datos recientes del censo, y la demanda de anteriores Halloween. | Open Subtitles | استنادا على الأحوال الجوية الحالية وبيانات احصاء السكان الاخيرة وكيف كان الطلب في العيد السابقِ |
Hemos oído del censo de los Predadores del Pacífico uno de los 17 proyectos del censo de la Vida Marina. | TED | لقد سمعنا عن مشروع مطاردة السالبين في المحيط الهادي واحد من المشاريع الـ 17 لإحصاء الحياة لبحرية |