ويكيبيديا

    "del consumo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستهلاك
        
    • استهلاك
        
    • تعاطي
        
    • للاستهلاك
        
    • لاستهلاك
        
    • لتعاطي
        
    • من تناول
        
    • باستهلاك
        
    • بالاستهلاك
        
    • استهلاكها
        
    • والاستهلاك
        
    • استهلاكه
        
    • الاستهلاكي
        
    • التعاطي
        
    • تناول المخدرات
        
    No debemos estudiar sólo el problema del consumo, sino las razones que lo originan. UN ويجب ألا ننظر الى مشكلة الاستهلاك وحدها، بل الى أسباب ذلك الاستهلاك.
    En la actualidad, casi el 90% de las necesidades del consumo mundial de energía comercial primaria se satisfacen con combustibles fósiles. UN وفي الوقت الحالي، يلبي الوقود اﻷحفوري نحو ٩٠ في المائة من احتياجات الاستهلاك العالمي من الطاقة التجارية اﻷولية.
    En los Estados Unidos las adquisiciones oficiales representan aproximadamente un 20% del consumo total de mercancías y servicios. UN ففي الولايات المتحدة تمثل المشتريات الحكومية قرابة ٠٢ في المائة من إجمالي استهلاك السلع والخدمات.
    Vemos con inquietud el aumento del consumo de estupefacientes en nuestro país. UN إذ نلاحظ مع القلق زيادة في استهلاك المخدرات في بلدنا.
    En la mayor parte de los países de Europa occidental, la prevalencia vitalicia del consumo de cannabis parece oscilar entre el 10% y el 25%. UN والظاهر أن نسبة انتشار تعاطي القنب مدى الحياة في معظم بلدان أوروبا الغربية تتراوح بين 10 في المائة و25 في المائة.
    A pesar de la disminución del consumo experimental de drogas, los daños que causa todavía pueden seguir aumentando. UN ورغم الإقلال من تجربة المخدرات، قد يظل الأذى الذي يتسبب فيه تعاطي المخدرات في الازدياد.
    La hegemonía de la imagen estereotipada de la mujer como objeto sexual, madre, ama de casa, consumidora o promotora del consumo. UN :: هيمنة الصورة النمطية للمرأة بوصفها هدفا جنسيا أو أما أو ربة منزل أو مستهلكة أو مروجة للاستهلاك.
    Este cambio estructural, combinado con el fuerte incremento del consumo privado, repercute inevitablemente en las necesidades totales de energía. UN وهذا التغير الهيكلي، المقرون بارتفاع حاد في مستوى الاستهلاك الخاص، يؤثر حتماً على احتياجات الطاقة الاجمالية.
    Cuadro 13: Desviación de las medidas de control del consumo en 2001 UN الجدول 13: انحراف عن تدابير رقابة الاستهلاك في عام 2001
    Desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en 2006 por Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2006 المرفق والمجموعة
    La caída general del consumo en los países vecinos podría haber tenido un efecto positivo. UN ولعل الانخفاض العام في الاستهلاك في البلدان المجاورة قد كان له أثر إيجابي.
    Desviación de los calendarios de reducción del consumo en 2008 por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2008
    Unas mayores medidas de mejora de la eficiencia de los materiales pueden disminuir el ritmo de crecimiento del consumo de energía aún más, al 0,2% anual. UN وزيادة تدابير تحسين كفاءة المواد قد تخفض معدل نمو استهلاك الطاقة إلى ما دون ذلك، أي إلى مستوى ٠,٢ في المائة سنويا.
    Todos esos factores pueden contribuir a un mayor aumento del consumo de tabaco. UN ويرجح أن تساهم كل هذه العوامل في استمرار زيادة استهلاك التبغ.
    Cálculo del consumo de capital fijo para los activos intangibles no producidos UN حساب استهلاك رأس المال الثابت للأصول غير المنتجَة وغير الملموسة
    Sin embargo, los combustibles fósiles con un alto contenido de carbono aún representan una elevada proporción del consumo de energía primaria. UN غير أن الوقود الأحفوري ذا المحتوى العالي من الكربون لا يزال يشكل نسبة عالية من استهلاك الطاقة الأولية.
    El Comité sigue preocupado por la alta incidencia del consumo de drogas, tabaco, alcohol y otras sustancias tóxicas entre los niños. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة جراء ارتفاع معدل تعاطي المخدرات والتبغ والكحول ومواد سامة أخرى في صفوف الأطفال.
    El rápido incremento del consumo de anfetamina en el Cercano Oriente y el Oriente Medio no parece desacelerarse. UN ولا يبدو أن الزيادة السريعة في تعاطي الأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط آخذة في التباطؤ.
    P4 P5 ¿Cambió el año pasado la prevalencia del consumo de cada CLASE de droga? UN هل طرأ تغيّر على انتشار تعاطي أي من أنواع المخدّرات خلال السنة الماضية؟
    III. Directrices sobre modalidades sostenibles del consumo UN ثالثا - مبادئ توجيهية للاستهلاك المستدام
    Minimización del consumo energético y la contaminación UN تحقيق مستويات دنيا لاستهلاك الطاقة وللتلوث.
    ¿Cuál es la prevalencia anual estimada del consumo de toda droga ilícita en cada uno de los grupos? UN ما هي نسبة الانتشار السنوي المقدرة في إطار كل فئة لتعاطي أي عقار غير مشروع؟
    Prevención del consumo de drogas entre los jóvenes con fines de recreación y ocio UN وقاية الشباب من تناول العقاقير الترفيهية في أوقات الفراغ
    La situación del consumo, la producción y la emisión de sustancias contaminantes y tóxicas sigue siendo incongruente con un régimen de desarrollo sostenible. UN ولا تزال الحالة المتعلقة باستهلاك وإنتاج وانبعاث الملوثات والمواد السمية غير متسقة مع نظام التنمية المستدامة.
    Con Umoja, las Naciones Unidas podrán hacer previsiones más exactas del consumo para reducir la variabilidad de la demanda y racionalizar las funciones de inventario y adquisiciones. UN وفي ظل وجود أوموجا، سيكون بوسع الأمم المتحدة أن تتنبأ بالاستهلاك بمزيد من الدقة وتحد من تقلب الطلب وتبسط مهمتي إدارة المخزون والمشتريات.
    Este proyecto tiende en particular a reducir el consumo de combustible de los automóviles a un tercio del consumo actual en un plazo de diez años. UN ويستهدف هذا المشروع بوجه خاص خفض استهلاك السيارات للوقود إلى ثلث استهلاكها اليوم على مدى اﻷعوام العشرة القادمة.
    La expansión de la producción había sido estimulada por el aumento de la demanda de exportaciones y del consumo interno. UN ولقد استحث التوسع في اﻹنتاج ارتفاع كل من الطلب على الصادرات والاستهلاك المحلي.
    Su consumo ha estado disminuyendo en los países desarrollados y aumentando en los países en desarrollo, que representan ahora casi las dos terceras partes del consumo mundial del yute y alrededor de una tercera parte de las importaciones. UN وتناقص استهلاكه في البلدان المتقدمة وتزايد في البلدان النامية، التي تمثل حاليا ما يقرب من ثلثي الاستهلاك العالمي للجوت وحوالي ثلث الواردات.
    Han sido muchos años de crecimiento del consumo en las principales ciudades de China. TED كانت هناك سنوات عديدة من النمو الاستهلاكي عبر المدن الرئيسيّة في الصين.
    La otra región en la que se observaban indicios de una transición del consumo de drogas fumadas a inyectadas era Asia meridional. UN ومن المناطق الأخرى التي تتبدّى فيها علامات التحوّل من تعاطي المخدرات بالتدخين إلى التعاطي بالحقن منطقة جنوبي آسيا.
    Mapa 3. Países y territorios que informaron acerca del consumo de drogas por inyección UN الخريطة ٣ - البلدان واﻷقاليم المبلغة عن تناول المخدرات بالحقن والاصابة بفيروس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد