El Plan se basa en el Programa 19 del marco estratégico del Secretario General. | UN | وتقوم الخطة على البرنامج 19 من الإطار الاستراتيجي الذي وضعه الأمين العام. |
Además, se ha llevado a cabo un amplio examen en esas siete esferas que sirve de base del marco estratégico integrado. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل. |
La primera parte del marco estratégico será el esbozo del plan, que constituirá un elemento integrante fundamental del proceso de planificación. | UN | يشكل الإطار الاستراتيجي الجزء الأول من موجز الخطة، الذي هو عنصر رئيسي وجزء لا يتجزأ من عملية التخطيط. |
Programa 12 del marco estratégico: Asentamientos humanos | UN | البرنامج 12 للإطار الاستراتيجي: المستوطنات البشرية |
Programa 12 del marco estratégico: Asentamientos humanos | UN | البرنامج 12 للإطار الاستراتيجي: المستوطنات البشرية |
Así, podía detectar los problemas que planteaba la aplicación del marco estratégico para abordarlos desde el primer momento. | UN | ويستطيع أيضاً تحديد التحديات في مجال تنفيذ الإطار الاستراتيجي بحيث يمكن معالجتها في مرحلة مبكرة. |
Las cuestiones pendientes de examen incluían la cuestión de la aplicación del marco estratégico o del MANUD a casos en que no había un gobierno en ejercicio. | UN | ومن القضايا التي ما زال يتعين معالجتها مسألة الإطار الاستراتيجي أو إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في حالات عدم وجود حكومة تؤدي مهامها. |
El establecimiento y la aplicación del marco estratégico se facilitarán en la Sede bajo la dirección de la Vicesecretaria General. | UN | وسيتم في المقر تيسير وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي تحت إشراف نائبة الأمين العام. |
Las directrices genéricas para la ulterior aplicación del marco estratégico se aprobaron tras celebrar consultas con el Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وعقب التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية تم اعتماد مبادئ توجيهية عامة لزيادة تطبيق الإطار الاستراتيجي. |
Así se hace en la presentación de los gastos con arreglo a los objetivos y subobjetivos del marco estratégico de recursos en el texto principal del presente documento. | UN | ويتم هذا بتقديم النفقات بحسب أهداف الإطار الاستراتيجي للنتائج وأهدافه الفرعية في النص الأساسي من هذه الوثيقة. |
Mediante la aplicación del método del marco estratégico en ámbitos concretos se han determinado principios y relaciones pertinentes. | UN | 144- وقد حدد نهج الإطار الاستراتيجي الذي اتبع في مجالات معينة، مبادئ وعلاقات ذات صلة. |
El esbozo sería la segunda parte del marco estratégico. | UN | وتبعا لذلك، ستتيسر عملية صنع القرار، وسيصبح المخطط الجزء الثاني من الإطار الاستراتيجي. |
Dichos órganos participaron en la preparación y aprobación del marco estratégico mediante el uso de cuestionarios y el examen de varios proyectos preparados en 13 sesiones diferentes de comités técnicos y órganos rectores. | UN | وقد أقرت مجالس الإدارة هذه الاستراتيجية وشاركت في إعداد الإطار الاستراتيجي وإقراره من خلال استخدام الاستبيانات ودراسة عدة مسودات في ثلاثة عشر اجتماعاً عقدتها اللجان التقنية والهيئات الرئاسية. |
Burundi ha aprobado su programa de desarrollo que es resultado del marco estratégico provisional para la reactivación económica y la reducción de la pobreza. | UN | لقد اعتمدت بوروندي برنامجها الإنمائي باعتباره جزءا من الإطار الاستراتيجي المؤقت للانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر. |
Ambos elementos, el plan y el esbozo, formarían parte del marco estratégico. | UN | وكلا العنصرين، الخطة والمخطط، سيكونان جزأين في الإطار الاستراتيجي. |
Análisis, seguimiento y evaluación del marco estratégico de Lucha contra la Pobreza en Malí | UN | تحليل ومتابعة وتقييم الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في مالي. |
Los asociados de ejecución deberían participar en la elaboración del marco estratégico a fin de que la labor de la organización se pudiera orientar con arreglo a un enfoque integrado. | UN | وتنبغي الاستعانة بالشركاء التنفيذيين في وضع الإطار الاستراتيجي من أجل التوصل إلى نهج شامل في توجيه عمل المنظمة. |
La aprobación por parte de la Comisión del marco estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi constituye un logro importante para el proceso de consolidación de la paz. | UN | واعتبر إقرار اللجنة للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي إنجازاً هاماً في عملية بناء السلام. |
Matriz del mecanismo de vigilancia y seguimiento del marco estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | مصفوفة لآلية الرصد والتتبع للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Aprobación del mecanismo de vigilancia y seguimiento del marco estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | اعتماد آلية الرصد والتتبع للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
A fin de aplicar con éxito el plan de acción del marco estratégico, todas estas cuestiones deberían recibir la atención prioritaria de la comunidad internacional. | UN | وبغية التنفيذ الناجح لخطة عمل إطار استراتيجي ينبغي أن تلقى جميع تلك القضايا الاهتمام المركز من لدن المجتمع الدولي. |
La duración del marco estratégico es de cinco años y se revisó a mitad de período, en 2007. | UN | إطار العمل الاستراتيجي يمتد عمره خمس سنوات وأُجري استعراض منتصف المدة له في عام 2007. |
Finalización del mecanismo de vigilancia y seguimiento del marco estratégico para la consolidación de la paz en Burundi. | UN | 2 - الانتهاء من إعداد آلية الرصد والتتبع الخاصة بالإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي. |
(Programa 8 del marco estratégico para el período 2010-2011)** | UN | (البرنامج 8 من الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2010-2011)** |
Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del marco estratégico | UN | استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي |
Ahora bien, estas regiones serían el objetivo del marco estratégico de la opción que permitiese evaluaciones futuras más amplias. | UN | غير أن هذه الأقاليم سوف تكون محور الإطار الإستراتيجي للخيار مما يمكن من إجراء تقييمات اكثر شمولا في المستقبل. |
Actualmente se está debatiendo cómo facilitar los intercambios periódicos y frecuentes para asegurar un diálogo político continuo sobre la aplicación del marco estratégico para la Consolidación de la Paz y del marco estratégico de lucha contra la pobreza. | UN | وتجري مناقشات لمعرفة كيفية تيسير عمليات التواصل المنتظم والمتواتر لكفالة استمرار الحوار السياسي بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
2. Encomia al programa VNU por el éxito en la formulación y la puesta en marcha del marco estratégico y la matriz integrada de resultados y recursos para 2014-2017, y por sus esfuerzos encaminados a aumentar su eficacia y eficiencia operacionales; | UN | 2 - يثني على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لنجاحه في وضع واستهلال إطاره الاستراتيجي ومصفوفته المتكاملة للنتائج والموارد للفترة 2014-2017 ولما يبذله من جهود لتحسين الفعالية والكفاءة التشغيليتين؛ |
El Consejo de Administración, en su resolución HSP/GC/21/2, pidió a la Directora Ejecutiva que preparara, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, una versión revisada del marco estratégico y el programa de trabajo y el presupuesto para el bienio 2008-2009. | UN | وفي القرار HSP/GC/21/2، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يعد، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، إطارا استراتيجيا وبرنامج عمل منقحين وميزانية منقحة لفترة السنتين 2008-2009. |
b) Los directores de programas prepararán las partes del marco estratégico que les correspondan con tiempo suficiente para que puedan ser examinadas por los órganos mencionados en los párrafos 4.8 y 4.9. | UN | (ب) يعد مديرو البرامج مشاريع الأجزاء الخاصة بهم من الإطار بحيث يتيحون وقتا كافيا لاستعراضها من قبل الهيئات المشار إليها في البندين 4-8 و 4-9. |