Limitaciones de personal durante la implantación del sistema de control de la ejecución financiera | UN | القيود في توفير الموظفين التي ووجهت أثناء تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي |
Ese fue el caso del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. | UN | وهذا ما يصدق على نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة. |
Investigación del sistema de control del acceso a las Naciones Unidas | UN | التحقيق في نظام مراقبة الدخول إلى مبنى اﻷمم المتحدة |
Como se indica anteriormente, el requisito de consentimiento fundamentado previo es un elemento fundamental del sistema de control del Convenio de Basilea. | UN | وكما سبق ذكره فإن الموافقة المسبقة عن علم تعتبر عنصراً أساسياً في نظام المراقبة المنصوص عليه في اتفاقية بازل. |
Examen operacional del sistema de control interno en el número total de misiones | UN | استعراض عمليات نظام الرقابة الداخلية في عدد من البعثات مجموع عددها |
Otro tanto puede decirse del sistema de control del empleo de consultores y expertos. | UN | وهذا ينطبق أيضا على نظام مراقبة استخدام الخبراء الاستشاريين والخبراء. |
Configuración del sistema de control de los bienes sobre el terreno | UN | ترميز اﻷصناف في نظام مراقبة اﻷصول الميدانية |
La Junta vigilará la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno para determinar si resuelve las deficiencias observadas. | UN | ١٢ - سيقوم المجلس برصد تنفيذ نظام مراقبة اﻷصول الميدانية لمعرفة إن كان يعالج أوجه النقص المذكورة أم لا. |
Se pidió que continuara el perfeccionamiento del sistema de control de los bienes sobre el terreno y la introducción de mejoras en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | كما دعا البعض إلى مواصلة تحسين نظام مراقبة اﻷصول الميدانية وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
A. Aplicación incompleta del sistema de control de los bienes sobre el terreno | UN | نظام مراقبة اﻷصول الميدانية لا ينفذ بالكامل |
Actualización de la base de datos del sistema de control de los bienes sobre el terreno | UN | استكمال قاعدة بيانات نظام مراقبة الأصول الميدانية |
Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno: módulo del sistema de logística de las misiones sobre el terreno | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية |
Es decir, el Consejo y el Secretario General continuarán siendo los encargados de supervisar la aplicación del sistema de control del Tratado. | UN | ومعنى هذا أن يستمر المجلس واﻷمين العام في أن يكونا المسؤولين عن اﻹشراف على تطبيق نظام المراقبة المنبثق عن المعاهدة. |
Fuente de datos: Cuaderno TIR Datos del sistema de control | UN | بيانات نظام المراقبة بطاقة النقل البري الدولي مصدر البيانات |
La Administración convino con la recomendación de la Junta de que mejorara la capacidad de presentación de informes del sistema de control Integrado para el Procesamiento de las Operaciones. | UN | واتفقت الإدارة مع توصية المجلس لها بأن تحسِّن قدرات الإبلاغ في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات. |
Constituyen el elemento fundamental del sistema de control administrativo de las actividades de la Organización. | UN | وهي تشكل العنصر الرئيسي من نظام الرقابة الإدارية لأعمال المنظمة. |
Esa deficiencia del sistema de control interno supone un riesgo, como se observa en el caso de los cinco comprobantes por un total de 2.382 dólares pagados sin certificación. | UN | وينطوي هذا الضعف في نظام الرقابة الداخلية على مخاطر كما تبيّن خمسة إيصالات بمبلغ 382 2 دولاراً دُفعت دون تصديق. |
El residuo de hidrazina del sistema de control de actitud también se agota por combustión en algunas misiones, pero puede permanecer a bordo en otras. | UN | وفي بعض الرحلات يحرق الهيدرازين المتبقي في نظام التحكم في الوضع، وقد يترك دون احراق في رحلات أخرى. |
Examen operacional del sistema de control interno en 3 misiones | UN | الاستعراض التنفيذي لنظام الرقابة الداخلية في 3 بعثات |
Objetivo último y alcance del sistema de control del Convenio de Basilea | UN | دال - الهدف الأساسي لنظام المراقبة التابع لاتفاقية بازل ونطاقه |
Infraestructura del sistema de control de los bienes sobre el terreno | UN | البنية اﻷساسية لنظام مراقبة اﻷصول الميدانية |
En consecuencia, el procesamiento y la conciliación adecuados de las cuentas de anticipos son fundamentales para la preparación de informes de gestión financiera e informes a los clientes exactos y completos y constituyen un elemento crítico del sistema de control interno de la UNOPS. | UN | ولذلك يعتبر التجهيز والتوفيق الملائم لحسابات السلف مدخلا رئيسيا لوضع تقارير إدارية مالية كاملة ودقيقة ولتقارير الزبائن، كما أنه عنصر حيوي في نظام الضوابط الداخلية لمكتب خدمات المشاريع. |
Las cantidades del inventario que surgen del sistema de control de las existencias del ACNUR se validan mediante un conteo físico de las existencias y se ajustan cuando es necesario. | UN | 69 - وتُجاز كميات المخزون المستمدة من نظام تتبع المخزون التابع للمفوضية عن طريق جرد المخزون وتُعدل عند اللزوم. |
El incumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud de los diversos instrumentos de no proliferación representa una amenaza muy grave para la integridad y la vitalidad del sistema de control de armamentos en su conjunto. | UN | وأضاف أن عدم التقيد بالالتزامات المقطوعة عملا بمختلف الصكوك المتعلقة بعدم الانتشار يشكل خطرا جسيما جدا يهدد سلامة وصلاحية نظام تحديد الأسلحة برمته. |
Plena aplicación del sistema de control de admisión en la red | UN | التنفيذ الكامل للنظام التحكم في دخول الشبكة |
Aunque el costo de capital del sistema de control del mercurio es relativamente bajo, el costo del sorbente propiamente dicho representa el gasto principal. | UN | وعلى الرغم من أن التكلفة الرأسمالية لنظام التحكم في الزئبق منخفضة نسبياً، فإن الإنفاق الرئيسي يأتي من تكلفة المواد الماصة ذاتها. |