ويكيبيديا

    "del subsecretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساعد اﻷمين
        
    • وكيل اﻷمين
        
    • لمساعد اﻷمين
        
    • من وكيل الأمين
        
    • وكيل الوزارة
        
    • لوكيل الأمين
        
    • اﻷمين العام المساعد
        
    • قدمها مساعد الأمين
        
    La Oficina del Subsecretario General de Información también ha emprendido la evaluación más sistemática de una serie de actividades del Departamento de Información Pública, tarea considerada fundamental. UN كما بدأ مكتب مساعد اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام في إجراء تقييم أكثر تنظيما لمجموعة من أنشطة اﻹدارة، وهي مهمة تبدو ضرورية.
    En consecuencia, la Oficina del Subsecretario General prestará también servicios de secretaría al Comité de Contratos y a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN وبناء على ذلك، سيوفر كذلك مكتب مساعد اﻷمين العام خدمات اﻷمانة للجنة العقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر.
    En consecuencia, la Oficina del Subsecretario General prestará también servicios de secretaría al Comité de Contratos y a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN وبناء على ذلك، سيوفر كذلك مكتب مساعد اﻷمين العام خدمات اﻷمانة للجنة العقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر.
    Permítaseme expresar la satisfacción de mi delegación por el nombramiento del Subsecretario General de Derechos Humanos como el Coordinador para el Decenio. UN واسمحوا لي أن أعبر عن سرور وفدي بتعيين وكيل اﻷمين العام لحقوق الانسان منسقا للعقد.
    Cuando ocupó su cargo, una de las primera tareas del Subsecretario General fue estudiar con los miembros de la Mesa y de la Mesa ampliada del Comité de Información la reestructuración del Departamento y volver a examinar sus métodos de trabajo. UN إن إحدى المهام اﻷولى لمساعد اﻷمين العام، عقب استلامه منصبه، كانت دراسة إعادة تنظيم هياكل اﻹدارة ووسائل عملها، مع أعضاء المكتب والمكتب الموسع للجنة اﻹعلام.
    El Consejo escuchó exposiciones informativas del Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos sobre la situación en Georgia y del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la zona de conflicto de Georgia y Abjasia y alrededor de esa zona. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في جورجيا وإدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن الحالة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا وما حولها.
    Prestó funciones por dos años en la Subsecretaría Técnica y Administrativa como Jefe de Gabinete del Subsecretario, donde tuvo responsabilidad sobre dichos temas. UN اضطلع بوظائف لفترة سنتين في اﻷمانة الفرعية التقنية واﻹدارية بصفة رئيس مكتب وكيل الوزارة حيث كان مسؤولا عن تلك المواضيع.
    Por consiguiente los comentarios del Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones con respecto a las limitaciones impuestas a su Oficina por la falta de recursos adecuados suscitan preocupación. UN ولذلك فإن ما أبداه مساعد اﻷمين العام للتفتيش والتحقيق من تعليقات بشأن القيود التي تفرضها الموارد غير الكافية على مكتبه يبعث على شيء من القلق.
    Oficina del Subsecretario General de Gestión y Coordinación UN مكتب مساعد اﻷمين العام لﻹدارة والتنسيق
    Por esa razón, la OSSI recomienda que las funciones relacionadas con los seguros comerciales se saquen del Departamento de Gestión y se coloquen bajo la responsabilidad del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. UN ويوصي المكتب لذلك بأن تنقل إدارة الشؤون اﻹدارية مهام التأمين التجاري لتصبح تحت سلطة مساعد اﻷمين العام لخدمات الدعم المركزية.
    24.36 Como parte de la reorganización del Departamento de Información Pública, un puesto de la categoría D-2 fue trasladado de la Oficina del Subsecretario General a la nueva División de Biblioteca y Publicaciones, para el cargo de Director. UN ٢٤-٣٦ وكجزء من إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹعلام، نقلت وظيفة برتبة مد - ٢ من مكتب مساعد اﻷمين العام الى شعبة المكتبة والمنشورات الجديدة للقيام بمهام المدير.
    b) El importe de 7.100 dólares para horas extraordinarias cubriría las necesidades de personal en los períodos de máximo volumen de trabajo en la Oficina del Subsecretario General. UN )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام.
    4. El Departamento de Información Pública se compone en la actualidad de la Oficina del Subsecretario General y de cuatro divisiones, la Oficina del Portavoz del Secretario General, la División de Medios de Información, la División de Biblioteca y Publicaciones y la División de Promoción y Relaciones Externas. UN ٤ - وقال إن إدارة شؤون اﻹعلام تضم حاليا مكتب مساعد اﻷمين العام وأربع شعب هي مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام، وشعبة وسائط اﻹعلام الجماهيري وشعبة المكتبة والمنشورات وشعبة الترويج والعلاقات الخارجية.
    24.36 Como parte de la reorganización del Departamento de Información Pública, un puesto de la categoría D-2 fue trasladado de la Oficina del Subsecretario General a la nueva División de Biblioteca y Publicaciones, para el cargo de Director. UN ٢٤-٣٦ وكجزء من إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹعلام، نقلت وظيفة برتبة مد - ٢ من مكتب مساعد اﻷمين العام الى شعبة المكتبة والمنشورات الجديدة للقيام بمهام المدير.
    El Comité recomienda que se tomen medidas para garantizar la independencia del Subsecretario General, en particular con respecto a las investigaciones de violaciones de derechos humanos. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان استقلالية وكيل اﻷمين العام ولا سيما فيما يتعلق بالتحقيقات في انتهاكات حقوق الانسان.
    El Comité recomienda que se tomen medidas para garantizar la independencia del Subsecretario General, en particular con respecto a las investigaciones de violaciones de derechos humanos. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان استقلالية وكيل اﻷمين العام ولا سيما فيما يتعلق بالتحقيقات في انتهاكات حقوق الانسان.
    DECLARACIÓN del Subsecretario GENERAL DE ASUNTOS ECONÓMICOS Y SOCIALES UN كلمة وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Debido a la absorción de la Oficina del Director de Servicios de Apoyo, el Servicio de Seguridad y Vigilancia, la División de Edificios y Servicios Comerciales, la División de Servicios Electrónicos y la División de Compras y Transportes dependerán directamente del Subsecretario General. UN وبعد استيعاب مكتب مديري خدمات الدعم، ستصبح دائرة اﻷمن والسلامة، وشعبة المباني والخدمات التجارية، وشعبة الخدمات الالكترونية وشعبة المشتريات والنقل خاضعة مباشرة لمساعد اﻷمين العام.
    El Consejo escuchó exposiciones informativas del Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos sobre la situación en Georgia y del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre la situación en la zona de conflicto de Georgia y Abjasia. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطتين قدمهما كل من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن الحالة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    Celebro la presencia en Nueva York del Subsecretario de Estado, Sr. Bellingham, para presidir este debate. UN كما أرحب أيضا بحضور السيد بيلنغهام، وكيل الوزارة البرلماني في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، لرئاسة هذه المناقشة.
    En respuesta a la representante del Japón, se congratula de la próxima visita del Subsecretario General; todas las visitas que se hacen al país, con inclusión de los Relatores Especiales y los organismos de las Naciones Unidas, constituyen pasos positivos. UN وردّاً على ممثلة اليابان رحّب بالزيارة المقبلة لوكيل الأمين العام؛ وقال إن جميع الزيارات لهذا البلد بما في ذلك زيارات المقرِّرين الخاصين ووكالات الأمم المتحدة، تُعد خطوات إيجابية.
    Unidad de organización: Oficina del Subsecretario General UN الوحدة التنظيمية: مكتب اﻷمين العام المساعد
    Los miembros del Consejo escucharon una declaración del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Sierra Leona. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر مستجدات الوضع في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد