ويكيبيديا

    "detalla" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتفصيل
        
    • المفصل
        
    • تفاصيل
        
    • مفصل
        
    • تفاصيلها
        
    • تفصيله
        
    • تفصيلا
        
    • المفصلة
        
    • بتفصيل
        
    • تفاصيله
        
    • مفصّل
        
    • مفصلا
        
    • الوارد بيانه
        
    • مشروح
        
    • مفصَّل
        
    Los ingresos varios fueron inferiores a las estimaciones presupuestarias en 0,9 millones de dólares, como se detalla en el cuadro que figura a continuación: UN وكانت الايرادات المتفرقة أدنى من تقديرات الميزانية بمقدار ٩ر٠ مليون دولار ، كما هو مبين بالتفصيل في الجدول التالي :
    Los cambios en la plantilla se realizarán por completo mediante la redistribución de puestos de la División misma, según se detalla a continuación. UN وسوف يتم تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين بصورة كاملة من خلال نقل الوظائف داخل الشُعبة على النحو الوارد بالتفصيل أدناه.
    Las inversiones en infraestructura, tanto física como social, contribuyen al aumento de la productividad según se detalla a continuación. UN وتسهم الاستثمارات في الهياكل الأساسية، مادية كانت أم اجتماعية، في زيادة الإنتاجية على النحو المفصل أدناه.
    En el anexo IV del presente documento se detalla el cálculo del costo de los puestos. UN وترد تفاصيل التكاليف في المرفق الرابع لهذه الوثيقة
    A continuación se detalla la relación educativa en las áreas educativas rural y urbana. UN ويرد أدناه شرح مفصل للتسجيل في المؤسسات التعليمية في المناطق الريفية والحضرية.
    Al 31 de diciembre de 2005, los gastos totales de los 15 proyectos sumaban 9,4 millones de dólares, como se detalla a continuación: UN 40 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وصل مجموع نفقات المشاريع الخمسة عشر إلى 9.4 مليون دولار، وفيما يلي تفاصيلها:
    Algunos de los programas de la División, como los de radio y de televisión, requerirán una inversión inicial importante en equipos de producción y suministros, como se detalla en el presente presupuesto. UN وبالنسبة لبعض برامج هذه الشعبة، كالبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، سيستدعي هذا النشاط استثمارا أوليا كبيرا في معدات اﻹنتاج ولوازمه، على النحو الذي يرد تفصيله في هذه الميزانية.
    El UNFPA ha logrado aumentar su nivel de recursos, según se detalla en el marco financiero del presupuesto de apoyo bienal. UN لقد نجح الصندوق في زيادة مستويات إيراداته كما هو موضح بالتفصيل في الإطار المالي لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    El artículo 58 del Código detalla los requisitos para la libertad condicional. UN وتنص المادة 58 من القانون بالتفصيل على شروط الإفراج المشروط.
    En consecuencia, según se detalla en el anexo IV, se solicitaron 18 puestos adicionales para 1993. UN وبناء على ذلك، تطلب ١٨ وظيفة احتياطية لعام ١٩٩٣ على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الرابع.
    Se prevén créditos para los sueldos de 54 funcionarios de contratación internacional de la plantilla autorizada según se detalla en el anexo VI. UN يرصد اعتمـــاد لمرتبــات الموظفين الدوليين المأذون بهم والبالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس.
    La estimación de los gastos comunes de personal correspondientes al personal internacional y al personal de contratación local se detalla en el anexo VII. UN تقدر التكاليف العامة للموظفين لكل من الموظفين الدوليين والمحليين على النحو المفصل في المرفق السابع.
    Se consignan fondos para sufragar las dietas por misión correspondientes a 49 funcionarios de contratación internacional durante 61 días, según se detalla en el anexo VII. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة أثناء البعثة ﻟ ٤٩ موظفا دوليا أذن بهم لمدة ٦١ يوما، على النحو المفصل في المرفق السابع.
    Israel se retirará de la Faja de Gaza y de la zona de Jericó según se detalla en el protocolo que se adjunta como Anexo II. UN تنسحب إسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا، على النحو المفصل في البروتوكول الملحق بوصفه المرفق الثاني.
    El equipo adicional se detalla en el anexo XVIII. UN وترد تفاصيل المعدات اﻹضافية في المرفق الثامن عشر.
    La relación entre las cifras mencionadas se detalla a continuación: UN وترد أدناه تفاصيل هذه العلاقة المتبادلة:
    La estructura organizativa de la Misión se muestra en el anexo del presente informe y se detalla en los párrafos 17 a 264 infra. UN ويرد الهيكل التنظيمي للبعثة في مرفق هذا التقرير كما أنه يرد بشكل مفصل في الفقرات من 17 إلى 264 أدناه.
    La Misión también ha hecho inventario de las mejoras y los aumentos de eficiencia logrados en 2012, según se detalla en el anexo IV. UN ووضعت البعثة أيضا قائمة بما تحقق في عام 2012 من تحسينات ومكاسب في الكفاءة، ترد تفاصيلها في المرفق الرابع.
    11. La actual estimación revisada de los gastos se basa en un factor de vacantes del 40% respecto del personal de contratación internacional, según se detalla en el anexo XI; UN ١١ - يستند تقدير التكاليف المنقح الحالي إلى معدل شهر قدره ٤٠ في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين مثلما يرد تفصيله في المرفق الحادي عشر.
    En el informe se detalla el marco de los programas de educación del UNICEF, incluidos su alcance, sus objetivos, las esferas de acción y las estrategias. UN ويعرض التقرير تفصيلا إطار عمل البرامج التعليمية لليونيسيف، بما في ذلك النطاق واﻷهداف ومجالات العمل والاستراتيجيات.
    Las recomendaciones del Grupo, que figuran en el párrafo 10 del presente informe, han sido formuladas con arreglo a esos criterios y procedimientos, según se detalla a continuación. UN وإن توصيات الفريق المبينة في الفقرة ٠١ من هذا التقرير تقدم وفقاً للمعايير والاجراءات المفصلة أدناه.
    Como se detalla más adelante, un índice unificado estaría basado en errores de hecho fundamentales. UN وحسبما يرد بتفصيل أكبر أدناه، سيكون الرقم القياسي الموحد لتسوية مقر العمل مؤسسا على أخطاء وقائعية جوهرية.
    Durante este período, se llegará a desplegar la totalidad del personal de la misión, como se detalla en el anexo IV. UN وستصل البعثة، في هذه الفترة إلى مرحلة النشر الكامل لﻷفراد، الذي ترد تفاصيله في المرفق الرابع.
    En el gráfico III que figura a continuación se detalla cada una de esas esferas: UN وكل من هذه المجالات مفصّل في الشكل الثالث أدناه:
    El concepto se detalla en la sección IV. UN ويأتي هذا المفهوم مفصلا في الفرع الرابع.
    La oficina integrada estaría formada por una pequeña oficina para apoyar a mi representante especial y seis secciones que prestarían asistencia a Timor-Leste en los aspectos fundamentales de su mandato, como se detalla en el párrafo 52 supra. UN وسيتشكل مكتب الأمم المتحدة المتكامل من مكتب صغير لدعم ممثلي الخاص وستة أقسام تركز على تقديم المساعدة لتيمور - ليشتي في المجالات الأساسية لولايتها على النحو الوارد بيانه في الفقرة 52 أعلاه.
    El concepto de abuso de una situación de vulnerabilidad se detalla y explica en las páginas 8 a 11 del documento. UN ومفهوم استغلال حالة الاستضعاف مشروح تفصيلا في الصفحات من 8 إلى 11 من الوثيقة.
    10. En el anexo del presente documento se detalla la situación de las cuotas pendientes hasta el 30 de junio de 2010. UN 10- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصَّل بحالة الاشتراكات غير المسدّدة في 30 حزيران/ يونيه 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد