ويكيبيديا

    "dice que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قال إن
        
    • فقال إن
        
    • قال إنه
        
    • وقال إن
        
    • قالت إن
        
    • يقول أن
        
    • فقالت إن
        
    • تقول أن
        
    • فقال إنه
        
    • وقالت إن
        
    • وقال إنه
        
    • قالت إنه
        
    • يقول أنه
        
    • قال أنه
        
    • يقول ان
        
    Para terminar, dice que persisten las razones que han impedido que su país se adhiera a la Convención. UN وفي الختام قال إن الأسباب التي منعت بلده من الانضمام إلى الاتفاقية باقية دون تغيير.
    18. El PRESIDENTE, a título personal, dice que se necesita más información en relación con la política gubernamental relativa a los inmigrantes. UN ٨١ - الرئيس: تكلم بصفته الشخصية، فقال إن الحاجة تدعو إلى مزيد من المعلومات عن سياسة الحكومة بشأن المهاجرين.
    Con respecto a su autoridad, dice que se ha aceptado aproximadamente el 80% de sus recomendaciones al Gobierno. UN وفيما يتعلق بسلطتها قال إنه تم قبول 80 في المائة من توصياتها المرفوعة إلى الحكومة.
    dice que esto constituye una violación del párrafo 5 del artículo 14. UN وقال إن ذلك يشكل انتهاكاً للفقرة ٥ من المادة ٤١.
    Mi abogada sorda dice que si puedo pasar el detector de mentiras diciendo que no robé ese camión, ayudará en mi caso. Open Subtitles محاميتي الصماء قالت .. إن اجتزت اختبار كشف الكذب عندما أقول بأني لم أسرق تلك الشاحنة سيساعد ذلك قضيتي
    La pista cinco dice que el propietario de la casa verde bebe café. TED المقتاح الخامس يقول أن صاحب المنزل ذو الطلاء الأخضر يشرب القهوة.
    Refiriéndose a la sesión 26C, la oradora dice que causa particular preocupación a su delegación la situación del subprograma 4, Capacitación. UN ٨٥ - وتناولت الباب ٢٦ جيم فقالت إن وفدها يساوره القلق بوجه خاص بشأن البرنامج الفرعي ٤، التدريب.
    Por último, dice que las disputas bilaterales no se deben debatir en foros multilaterales. UN وأخيراً، قال إن النزاعات الثنائية ينبغي ألا تناقش في المحافل المتعددة الأطراف.
    Él dice que si le damos el tritium, la dejarán libre, pero si fallamos o involucramos a la policía, la matarán. Open Subtitles لقد قال إن سلمناه هذا التريتيوم سيطلق سراحها لكن إن فشلنا أو حاولنا طلب مساعدة الشرطة فإنه سيقتلها
    Un tipo, un tipo brillante dice que puede ponerme un microchip en la columna y que caminaré de nuevo. Open Subtitles رجل عبقريّ قال إن بوسعه زرع شريحة متناهية الصغر في عمودي الفقري، ومن ثمَّ أسير ثانيةً.
    Resumiendo el proyecto, dice que en los cuatro primeros párrafos se hace referencia a la situación financiera de la FNUOS. UN واستعرض بإيجاز فحوى المشروع، فقال إن الفقرات اﻷربع اﻷولى تتناول الحالة المالية لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Hablando exclusivamente en nombre de Nueva Zelandia, dice que su país ratificó el Estatuto el 7 de septiembre del presente año, en la Cumbre del Milenio. UN 22 - وتحدث بوصفه ممثل نيوزيلندا فقال إن بلده قد صدق على النظام الأساسي في 7 أيلول/ سبتمبر 2000، أثناء قمة الألفية.
    dice que no debo volver a trabajar hasta dentro de seis meses. Open Subtitles قال إنه لن يوافق على عودتي للعمل قبل ستة أشهر.
    Pero no, no fumo hierba desde entonces porque mi doctor dice que detiene el crecimiento. Open Subtitles لكن, لا, لم أدخن الحشيشة من بعدها لأن طبيبي قال إنه يعيق النمو
    dice que la cooperación solidaria debe ser una respuesta inmediata para controlar los efectos de la crisis actual. UN وقال إن السيطرة على آثار اﻷزمة الراهنة تتطلب رد فعل فوريا يتمثل في التعاون والتضامن.
    20. La Sra. SCHOPP-SCHILLING dice que es difícil enjuiciar la situación en Madagascar debido a la falta de información. UN ٢٠ - السيدة شوب ـ شيلنغ: قالت إن الحالة في مدغشقر صعبة التقييم بسبب نقص المعلومات.
    Y la pista once dice que el dueño del caballo está al lado, que solo puede tratarse de la segunda casa. TED والمفتاح الحادي عشر يقول أن مالك الحصان يعيش في المنزل المجاور، والذي يمكن أن يكون فقط المنزل الثاني.
    Con respecto a la comunidad extranjera, la oradora dice que la legislación nacional se aplica a todos por igual. UN ٥٥ - وأشارت إلى الطوائف اﻷجنبية، فقالت إن القوانين الوطنية تطبق على الجميع على قدم المساواة.
    Médica: dice que su hijo está mejor y que ha ido hoy al colegio. TED المرأة: الآن، إنها تقول أن طفلها قد تحسن وذهب اليوم إلى المدرسة.
    Con referencia a las operaciones de mantenimiento de la paz, el orador dice que no debe haber duplicación en la labor de los órganos de las Naciones Unidas. UN وأشار الى عمليات حفظ السلم فقال إنه ينبغي ألا يكون هناك ازدواجية في عمل لجان اﻷمم المتحدة.
    dice que el Embajador se encuentra en Dili supervisando los arreglos definitivos para el Seminario. UN وقالت إن السفير موجود حالياً في ديلي يشرف على الترتيبات النهائية للحلقة الدراسية.
    El orador dice que verificará la información proporcionada a la Comisión Consultiva por la Secretaría. UN وقال إنه سوف يتحقق من المعلومات التي تقدمها اﻷمانة العامة إلى اللجنة الاستشارية.
    13. La Sra. ESTRADA CASTILLO dice que la salud de la mujer se debe reconocer como un derecho humano. UN ٣١ - السيدة استرادا كاستيلو: قالت إنه يجب الاعتراف بصحة المرأة بوصفها حقا من حقوق اﻹنسان.
    dice que cruzó el umbral y el pasillo, abrió la puerta justo a tiempo para ver al chico bajar las escaleras. ¿Voy bien? Open Subtitles يقول أنه عبر إلى الباب، تمشى في القاعة، فتح الباب في الوقت المناسب لرؤية الولد يهبط الدرجات. هل أنا مصيب؟
    Hasta nuestro abogado dice que no queda nada a hacer. Dra. Fletcher. Open Subtitles لا فائدة من ذلك، حتى المحامي قال أنه ميؤوس منه.
    Pues, el señor Peachtree dice que el profesor no era muy popular en Crystal City. Open Subtitles ولكن السيد بيجتري يقول ان البروفيسور لم يكن محبوبا تماما في كريستال سيتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد