Por lo demás, qué quiere que le diga, no puedo decirle nada, porque en todo caso no seré yo el que tome la decisión. | UN | فيما عدا ذلك، لا أعلم شيئا، لا أستطيع أن أقول لكم شيئاً فلست أنا الذي سيتخذ القرار على أي حال. |
Que diga lo primero que tenga en mente, mi pobre y desquiciada mente. | Open Subtitles | و أقول لك أول شئ يخطر على عقلى عقلى المسكين المشوش |
Desafiamos a quien diga que en estos momentos hay un estallido de violencia o batalla en cualquier lugar del Sudán. | UN | ونتحدى أي شخص أن يقول إن هنالك الآن معركة واحدة تدور في أي ركن من أركان السودان. |
Es curioso que diga eso, porque me parece que ya la he encontrado. | Open Subtitles | حسناً, من المضحك أن تقول هذا, سيدي، لأن لدي فتاةٌ حقيقةً. |
Y que mi esposa diga: "Hola, ¿qué tal tu día?" Eso es imposible. | Open Subtitles | وجعل زوجتي تقول "مرحباً" كيف كان يومك" هذا مستحيل بالنسبة لك |
Tenía miedo, estaba acorralado... y a pesar de lo que se diga sobre ellos... los transgénicos no son diferentes de usted y de mí | Open Subtitles | لقد كان خائفاً ومحاصراً وبغض النظر عن أنّ الناس يحبّون ما تقوله عنهم المتحوّرون لا يختلفون عنّي وعنك، إنّهم يشعرون |
Si no están al menos un poco perturbados por lo que les diga aquí, simplemente no están prestando la atención. | TED | لو أنتم على الأقل منزعجون قليلًا من قبل شيء أقوله لكم هنا، وأنتم لا تعيرون اهتمامًا فقط. |
No es necesario que yo lo diga. Usted lleva su propia maldición por dentro. | Open Subtitles | لا حاجة لى لأن اقول ذلك انت تحملين لعنتك فى داخلك معك |
Sr. Puiutz, diga el número de cuenta y lo pondremos en pantalla. | Open Subtitles | قل رقم الحساب يا سيد بيوت و سنعرضه على الشاشة |
Cuando te diga que está abierta. ¡Estará abierta cuando te diga que está abierta! | Open Subtitles | حين أقول لك أنه مفتوح إنه مفتوح حين أقول لك إنه مفتوح |
Esto es ridículo, está claro que quieres que diga algo en concreto. | Open Subtitles | هذا ليس طريفاً واضح أنك تريدني أن أقول رأياً محدداً |
Sé que pareceré un seguidor de culto cuando diga esto pero hay un programa asombroso: | Open Subtitles | أعلم أنني سأبدو كتابع لطائفة عندما أقول هذا لكن هنالك هذا البرنامج المذهل |
La próxima vez que os diga que no os metáis, no os metáis. | Open Subtitles | فى المرة المقبلة عندما أقول لكِ ألّا تتدخلى ، لا تتدخلى |
Obviamente la mejor manera de divulgar un secreto es decirle a alguien que no diga nada acerca de él. | TED | من الواضح أن أحسن طريقة لإفشاء سر هي أن تخبر أحدهم أن لا يقول شيئا بخصوصه. |
Señora Spalding, lamento tener que ser yo quien se lo diga... pero su hermana no tiene talento para cocinar. | Open Subtitles | سيدة سبالدنج أكرهُ أن أكون الشخص الذي يقول لكِ هذا لكن أختكِ لا تمتلك موهبة الطبخ |
Ni la mujer tampoco... aunque esa sonrisa diga que no lo creéis. | Open Subtitles | كلا ما من امرأة تتطوب لابتسامتك اذا كنت تقول ذلك |
Aquí están, no diga que no le traigo nada. | Open Subtitles | المفاتيح لا تقل بأني لم أعطك أي شئ مرحباً |
Cualquier cosa que diga podrá ser usada en su contra en un tribunal. | Open Subtitles | ماذا؟ أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم ضدك في قاعة المحاكمة |
Yo te puedo guiar, pero haz justo lo que yo te diga. | Open Subtitles | يمكنني أن أرشدك، ولكن عليك أن تفعل ما أقوله لك. |
Esta de acuerdo conmigo esperando que me vaya. - Lo que usted diga. | Open Subtitles | انت تستمر بموافقتي على ما اقول على امل ان اتعب واغادر |
Dile que deje de jugar conmigo y me diga qué quiere que haga. | Open Subtitles | قل له أن يسرع و يخبرني بما الذي يريد مني فعله |
Y no me diga que usted soñaba con enterrarse en este lugar abandonado de Dios. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنك كنت تحلم أن تدفن نفسك في هذا المكان الملعون؟ |
Lo que debe acabar es que la sociedad diga a las mujeres lo que pueden y no pueden hacer con sus cuerpos. | TED | ما يجب أن يتوقف هو ما يقوله المجتمع للنساء ماذا يجب أن يفعلوا وما لا يجب أن يفعلوا بأجسادهن |
Quiero ser capaz de caminar por el pasillo... y que la gente diga "Hola, Riles... | Open Subtitles | انت تعلمين انني اريد امشي في القاعة وناس يقولون لي : مرحبا رايلي |
No me diga que él tenía buenas noticias. No con aquella cara. | Open Subtitles | لا تقولي أنه كان يحمل أخباراً سارّة بذلك الوجه الكئيب |
Como tarde o temprano lo averiguará, será mejor que le diga la verdad. | Open Subtitles | كنت ستعرف عاجلاً أم آجلاً , لذا أفضل أن أخبرك الآن |
Uno debe decir lo necesario de modo que sea justo, que no hiera, que diga lo que quiere decir, que haga lo que tiene que hacer sin herir y sin hacer daño. | Open Subtitles | لقول ما يجب قوله ،بالطريقة اللائقة ،دون أن تسبب ضررا ،قول ما يجب قوله ،فعل ما يجب فعله |
Al final del primer cuadro, añádase una nueva fila que diga lo siguiente: | UN | في نهاية الجدول الأول، يضاف صف جديد يكون نصه كما يلي: |