ويكيبيديا

    "eficaz de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفعال
        
    • فعالة على
        
    • الفعّال
        
    • الفعالة على
        
    • الفعالة من جانب
        
    • فعاﻻ
        
    • الفعلية على
        
    • الفعَّال
        
    • بشكل فعال على
        
    • الفعالة لمؤتمر
        
    • فعالة لما
        
    • فعالية على
        
    • الفعالة لتوفير
        
    • الفعالة لقضايا
        
    • بفعالية من خلال
        
    Como lo indica claramente el informe del Secretario General, nunca ha sido tan grande la necesidad de una coordinación eficaz de la asistencia humanitaria. UN وكما يوضح تقرير اﻷمين العام، لم تكن الحاجة الى التنسيق الفعال للمساعدة اﻹنسانية في يوم من اﻷيام أكثر منها اليوم.
    También aquí, en África, incluso en nuestra subregión, el Cuerno de África, se requiere el apoyo eficaz de la comunidad internacional. UN وهنا أيضا، تتطلب أفريقيا، بما فيها منطقتنا دون الإقليمية، وهي القرن الأفريقي، الدعم الفعال من جانب المجتمع الدولي.
    El uso eficaz de la tecnología debería contribuir a reforzar diversas formas de participación juvenil. UN إن الاستخدام الفعال للتكنولوجيات يجب أن يساعد في تقوية الأشكال المختلفة لإشراك الشباب.
    Nuestra seguridad colectiva exige también un control internacional eficaz de la producción de armas nucleares, químicas y bacteriológicas y de los medios necesarios para desplegarlas. UN ويقتضي أمننا الجماعي أيضا وجود مراقبة دولية فعالة على إنتاج الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية ووسائل نشرها.
    Medidas para promover la prevención eficaz de la delincuencia urbana: proyecto de resolución UN تدابير تعزيز المنع الفعّال للجريمة في المدن: مشروع قرار
    Los Estados participantes convienen en que haya un control nacional eficaz de la fabricación de armas pequeñas mediante la expedición, examen periódico y renovación de licencias y autorizaciones de fabricación. UN توافق الدول المشاركة على كفالة فرض الرقابة الفعالة على الصعيد الوطني على تصنيع الأسلحة الصغيرة عن طريق إصدار التراخيص وأذون التصنيع واستعراضها وتجديدها بصورة منتظمة.
    Esa falta de claridad impide una labor complementaria eficaz de la DCI. UN وهذا الافتقار إلى الوضوح يحول دون المتابعة الفعالة من جانب الوحدة.
    Tomamos nota con satisfacción del funcionamiento eficaz de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ونحيط علماً مع الارتياح بالعمل الفعال الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار.
    El cumplimiento eficaz de la responsabilidad de proteger es extremadamente importante para la Unión Europea. UN والتنفيذ الفعال للمسؤولية عن الحماية هو أمر ذو أهمية قصوى لدى الاتحاد الأوروبي.
    Ucrania está abierta a un diálogo constructivo para acabar con el estancamiento actual y reanudar la labor eficaz de la Conferencia de Desarme. UN وإن أوكرانيا مستعدة للدخول في حوار بناء يرمي إلى كسر الجمود الحالي وإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى سكة العمل الفعال.
    y el Desarrollo 82 O. Cuestión del funcionamiento eficaz de la Dependencia de UN مسألة اﻷداء الفعال لوحدة المنظمات غير الحكومية التابعة لادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    El segundo consiste en establecer un marco administrativo de funcionamiento para la aplicación eficaz de la nueva legislación y el desarrollo sostenible del sector minero. UN ويتمثل الهدف الثاني في وضع إطار إداري كفء من أجل التنفيذ الفعال للتشريع الجديد والتنمية المستدامة لقطاع التعدين.
    El equipo no debería ser más complejo de lo que sea necesario para el funcionamiento eficaz de la Misión. UN وينبغي ألا تكون المعدات أكثر تعقيدا مما يتطلبه التشغيل الفعال لمثل هذه البعثة.
    La Comisión Consultiva dijo también que el equipo no debería ser más complejo de lo que fuese necesario para el funcionamiento eficaz de la Misión. UN وذكرت اللجنة الاستشارية أيضا أنه لا ينبغي أن تكون المعدات أعقد مما يتطلبه التشغيل الفعال لهذه البعثة.
    47. La delegación del Canadá otorga gran importancia al control eficaz de la aplicación de esas normas por los organismos competentes. UN ٤٧ - ومضى قائلا إن الوفد الكندي يولي أهمية كبرى لمراقبة تنفيذ تلك القواعد مراقبة فعالة على يد هيئات مختصة.
    La Junta recomienda que la Administración establezca un control eficaz de la utilización de los vehículos por todos los asociados en la ejecución. UN ١٢٤ - ويوصي المجلس بأن تضع اﻹدارة رقابة فعالة على استخدام جميع الشركاء المنفذين للمركبات.
    Además, subrayó la importancia de una reglamentación eficaz de la economía y de la competencia. UN وبالإضافة إلى ذلك شدد على دور التنظيم الفعّال للاقتصاد والمنافسة.
    La legislación de Lituania garantiza el control eficaz de la circulación de armas de fuego, municiones y explosivos. UN تضمن التشريعات الليتوانية الرقابة الفعالة على تداول الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    Esa falta de claridad impide una labor complementaria eficaz de la DCI. UN وهذا الافتقار الى الوضوح يحول دون المتابعة الفعالة من جانب وحدة التفتيش المشتركة.
    Además, habida cuenta del conflicto de la República Árabe Siria, representa un serio problema para el control eficaz de la frontera oriental entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN كما أنه يشكل تحديا خطيرا، بالنظر إلى النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية، أمام تحقيق السيطرة الفعلية على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    La realización eficaz de la asistencia judicial recíproca entre los países es de vital importancia. UN وذكرت أن التنفيذ الفعَّال للمساعدة القضائية المتبادلة بين البلدان له أهمية حيوية.
    Desde la quinta reunión de los Estados partes, el Comité ha examinado tres informes iniciales y cuatro segundos informes periódicos, y ha aprobado conclusiones y recomendaciones encaminadas a la aplicación eficaz de la Convención en el plano nacional. UN ومنذ الاجتماع الخامس للدول الأطراف، نظرت اللجنة في ثلاثة تقارير أصلية وأربعة تقارير دورية واعتمدت استنتاجات وتوصيات تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال على المستوى الوطني.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha reconocido la importancia del enfoque regional para el seguimiento eficaz de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) e instó a las comisiones regionales a que redoblaran sus esfuerzos para apoyar las recientes iniciativas nacionales, subregionales, regionales e interregionales para el desarrollo sostenible. UN وأقرت لجنة التنمية المستدامة بأهمية النهج اﻹقليمي للمتابعة الفعالة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ودعت اللجان اﻹقليمية إلى بذل المزيد من الجهود لدعم مبادرات التنمية المستدامة اﻷخيرة على اﻷصعـــدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية واﻷقاليمية.
    61. Se debe efectuar un seguimiento eficaz de la aplicación de los importantes principios y programas de acción de las conferencias de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente, los derechos humanos, la población, el desarrollo social y la mujer. UN ١٦ - وينبغي متابعة مبادئ وبرامج عمل مؤتمرات اﻷمم المتحدة بشأن البيئة، وحقوق اﻹنسان، والسكان، والتنمية الاجتماعية، والمرأة متابعة فعالة لما لها من أهمية.
    En cuanto al poder judicial, el concepto dispone el establecimiento de tribunales administrativos que garanticen una supervisión más eficaz de la administración. UN وفيما يتعلق بالسلطة القضائية، ينص التصور على إنشاء محاكم إدارية تضمن إشرافاً أكثر فعالية على الإدارة.
    :: Sistema de gestión de las raciones que facilite la gestión eficaz de la distribución de raciones a las unidades militares constituidas de las misiones sobre el terreno UN :: نظام إدارة حصص الإعاشة لتسهيل الإدارة الفعالة لتوفير حصص الإعاشة للوحدات العسكرية المشكّلة في البعثات الميدانية
    La mayoría de los gobiernos de la Comunidad de Estados Independientes han mantenido su compromiso con el proceso de la Conferencia de la CEI y varios han prestado más atención al fortalecimiento de los marcos institucionales apropiados para una gestión eficaz de la migración y los desplazamientos. UN وتمسكت غالبية حكومات رابطة الدول المستقلة بالتزامها بعملية مؤتمر الرابطة، وأولى العديد منها اهتماماً لتعزيز الأطر المؤسسية الملائمة للإدارة الفعالة لقضايا الهجرة والتشريد.
    El Estado parte debe garantizar el funcionamiento eficaz de la Komnas HAM, adoptando medidas adecuadas, entre otras, reforzar su independencia, su mandato, sus recursos y procedimientos, y consolidar la independencia y la seguridad de sus miembros. UN ينبغي للدولة الطرف كفالة قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمهامها بفعالية من خلال اعتماد التدابير المناسبة ومن بينها تعزيز استقلالها وولايتها ومواردها وإجراءاتها ودعم استقلال موظفيها وأمنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد