ويكيبيديا

    "el consejo y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمجلس
        
    • المجلس وأن
        
    • ومجلس حقوق
        
    • المجلس مع
        
    • المجلس أو
        
    • المجلس ومع
        
    • المجلس وفي
        
    • المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس
        
    • للمجلس وأن
        
    • المجلس وبين
        
    • المجلس وتجاه
        
    • المجلس وما
        
    • المجلس ومجلس
        
    • المجلس ومن
        
    • إلى المجلس وإلى
        
    La Autoridad consta de tres órganos principales: la Asamblea, el Consejo y la Secretaría. UN وتتبع السلطة ثلاثة أجهزة رئيسية والجمعية والمجلس واﻷمانة.
    Deseamos nuevos y mejores canales de comunicación entre el Consejo y la Asamblea y entre los Estados Miembros y el Consejo. UN فنحن نريد قنوات اتصال جديدة وأفضل بين المجلس والجمعية، وبين الدول اﻷعضاء والمجلس.
    El equipo de inspección debe atenerse estrictamente al mandato aprobado por el Consejo y respetar los derechos soberanos del Estado Parte inspeccionado. UN وينبغي لفريق التفتيش أن يلتزم بدقة بالولاية التي وافق عليها المجلس وأن يحترم الحقوق السيادية للدولة الطرف موضع التفتيش.
    Algunas decisiones requerirán un debate con el Comité, concretamente aquellas relativas a la relación entre el Comité y el Consejo, y las relativas al examen periódico universal. UN وينبغي أن تكون بعض القرارات محل نقاش مع اللجنة، وبخاصة القرارات المتعلقة بالعلاقة بين اللجنة ومجلس حقوق الإنسان وبالاستعراض الدوري الشامل.
    Debe aumentarse la interacción entre el Consejo y sus organismos subsidiarios, incluidas reuniones conjuntas de las mesas y reforzamiento de sus funciones de coordinación. UN ينبغي زيادة تفاعل المجلس مع هيئاته الفرعية، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكاتب، وتعزيز وظائفه التنسيقية.
    Las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas especiales por el Consejo y las organizaciones de la Lista podrán presentar tales declaraciones y sugerencias al Secretario Ejecutivo. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس أو المسجلة في القائمة أن تقدم مثل هذه البيانات والاقتراحات إلى الأمين التنفيذي.
    El Consejo de Seguridad ya ha emprendido iniciativas encaminadas a mejorar los servicios de información y los contactos con los Estados Miembros que no están representados en el Consejo y con el conjunto de la comunidad internacional. UN سبق لمجلس اﻷمن أن اتخذ خطوات لتحسين خدمات اﻹعلام والتبادلات مع الدول اﻷعضاء التي ليست أعضاء في المجلس ومع المجتمع الدولي عموما.
    Nuestro objetivo es establecer un mayor contacto entre el Consejo y quienes no son sus miembros. UN وهدفنا هو زيادة الاتصال بين غير اﻷعضاء والمجلس.
    Se han conseguido resultados visibles en la mejora de los mecanismos de consulta entre los países que aportan contingentes, el Consejo y la Secretaría. UN ولقد تحققت نتائج ملموسة في تحسين آليات التشاور بين البلدان المساهمة بقوات والمجلس والأمانة العامة.
    La Comisión debe desempeñar un papel activo en la promoción de esa integración en la labor de las otras comisiones orgánicas, el Consejo y la Asamblea. UN وينبغي للجنة أن تؤدي دورا نشطا في تشجيع إدماج هذه المسألة في أعمال اللجان الفنية الأخرى والمجلس والجمعية.
    No obstante, el Consejo y la Oficina tuvieron limitaciones para abordar las cuestiones relativas a la mujer y dar a las mujeres gambianas la oportunidad de expresar sus opiniones. UN بيد أن المكتب والمجلس كانا يعانيان من أوجه قصور في معالجة قضايا المرأة ومنح المرأة الغامبية صوتا للتعبير عن مطالبها.
    A mi modo de ver, ha llegado el momento de aclarar la relación entre la Comisión y el Consejo y de definir las modalidades de su interacción. UN وفي رأيي أن الوقت قد حان ربما لتوضيح العلاقة بين لجنة بناء السلام والمجلس ولتحديد الطرائق اللازمة للتفاعل بينهما.
    :: El fortalecimiento del diálogo entre el Consejo y el Consejo Económico y Social sería útil para ambos órganos. UN :: سيكون تعزيز الحوار بين المجلس والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مفيدا للهيئتين على السواء.
    Siria tenía que cooperar con el Consejo y dar acceso al país a la Comisión de Investigación. UN ويجب على سوريا أن تتعاون مع المجلس وأن تسمح للجنة التحقيق بالوصول إلى البلد.
    Recordando también todas las resoluciones anteriores sobre derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo y la Asamblea General, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الانفرادية،
    En lo que respecta a los métodos de trabajo del Consejo, Nigeria aprecia la evolución positiva reciente, incluidas las consultas regulares entre el Consejo y las organizaciones subregionales. UN أما فيما يتعلق بسبل عمل المجلس فتقدر نيجيريا الاتجاهات الإيجابية الأخيرة، بما في ذلك المشاورات الدورية التي يجريها المجلس مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas de la Asamblea General, el Consejo y otras comisiones orgánicas del Consejo que son pertinentes al trabajo de la Comisión de Estadística. UN وستعرض على اللجنة مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الجمعية العامة أو المجلس أو عن لجان فنية أخرى لها صلة بعمل اللجنة الإحصائية.
    Relación con el Consejo y otras comisiones orgánicas UN زاي - العلاقات مع المجلس ومع اللجان الفنية الأخرى
    Debe asegurarse nuestro derecho a trabajar en el Consejo y a contribuir a la causa de la paz. UN وحقنا في المشاركة في عضوية المجلس وفي اﻹسهام في قضية السلام يجب تأكيده.
    En relación con este último, corresponde al programa prestar apoyo al Consejo Económico y Social y a la interacción entre el Consejo y la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالمنظومة، فإن البرنامج مسؤول عن دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والإجراءات المشتركة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    50. La Mesa vigilará el estado de preparación de los documentos para el Consejo y adoptará las medidas necesarias para facilitar su pronta publicación en todos los idiomas oficiales. UN ٥٠ - ينبغي للمكتب أن يراقب حالة إعداد الوثائق اللازمة للمجلس وأن يتخذ التدابير اللازمة لتيسير إصدارها في الوقت المناسب بجميع اللغات الرسمية.
    Mantenemos nuestro compromiso con la apertura, la transparencia, la capacidad de respuesta y el diálogo entre el Consejo y los países que no son miembros. UN وما زلنا ملتزمين بالانفتاح والشفافية والاستجابة والحوار بين المجلس وبين غير اﻷعضاء فيه.
    La responsabilidad de todo Miembro para con el Consejo y para con los demás Miembros se limitará a sus obligaciones en lo que se refiere a las contribuciones estipuladas expresamente en el presente Convenio. UN تكون مسؤولية العضو تجاه المجلس وتجاه الأعضاء الآخرين محدودة بمدى التزاماته المتعلقة بالمساهمات المنصوص عليها بصورة محددة في هذا الاتفاق.
    Lo que quiere el Consejo y lo que necesita la bahía son dos cosas distintas. Open Subtitles ما يريده المجلس وما يحتاجه الخليج هما أمران مختلفان.
    La función del Subsecretario General se centra principalmente en fortalecer la interacción entre el Consejo y la Junta. UN ويركز الأمين العام المساعد في مهمته أساساً على تعزيز التفاعل بين المجلس ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Creemos que los que se opusieron al debate en el Consejo y los que dudaban de las implicaciones de seguridad del cambio climático pasaron por alto simplemente lo obvio. UN ونرى أن من عارض المناقشة في المجلس ومن شكك في الآثار الأمنية الناجمة عن تغير المناخ إنما يتجاهل أمراً بديهياً.
    El PNUD había contestado detalladamente a los cuestionarios de la revisión y colaboraba con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas en la preparación del informe para el Consejo y para la Asamblea General. UN وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات الاستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد