ويكيبيديا

    "el decenio internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقد الدولي
        
    • بالعقد الدولي
        
    • للعقد الدولي
        
    • والعقد الدولي
        
    • عقد دولي
        
    • عقدا دوليا
        
    • عقد الأمم المتحدة الدولي
        
    • عقداً دولياً
        
    • وعقد اﻷمم
        
    Informe trienal del Secretario General a la Asamblea General en relación con el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN التقرير الذي يقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة كل ثلاث سنوات بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار
    Hace ya tres años que las Naciones Unidas iniciaron el Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo. UN إن اﻷمم المتحدة تشهد مرور ثلاث سنوات على بدء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Proyecto de programa de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN مشروع برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    El Senegal acoge complacido el Decenio Internacional para los Afrodescendientes y apoyará sus actividades. UN وترحب السنغال بالعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي وسوف تقدم الدعم لهم.
    el Decenio Internacional nos ofrece a todos una oportunidad única y estimulante. UN ويوفر العقد الدولي لنا جميعا فرصة فريدة ومثيرة.
    Pero su representación adecuada se ha hecho posible ahora que las Naciones Unidas han proclamado el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ولكن تمثيلها الصحيح أصبح اﻵن ممكنا بعد أن أعلنت اﻷمم المتحدة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Por consiguiente, declaro abierto el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وبهذا أعلن افتتاح العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Dentro de ese espíritu, el presente período de sesiones de la Asamblea General las Naciones Unidas inaugurará el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وبنفس الروح، سيفتتح في هذه الدورة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    el Decenio Internacional ofrecía una oportunidad a los pueblos indígenas de influir en las organizaciones internacionales y en la comunidad mundial. UN وقالت إن العقد الدولي يوفر للشعوب اﻷصلية فرصة للتأثير على المنظمات الدولية والمجتمع العالمي.
    Ha hecho hincapié en la preparación del plan de actividades para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y tiene la intención de participar personalmente en la ceremonia de iniciación del Decenio. UN وقد شدد على إعداد خطة أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية، وهو يعتزم المشاركة شخصيا في حفل افتتاح العقد.
    El año 1995, que es el año del examen de mitad del período del Plan de Acción para el Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo, es un momento apropiado para realizar esa labor. UN وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة.
    el Decenio Internacional parecía ser una ocasión para complementar el Año Internacional. UN وقد بدا أن العقد الدولي يتيح فرصة لاستكمال ما أنجز خلال السنة الدولية.
    el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo permitirá atender con eficacia los temas prioritarios de este importante sector de la comunidad. UN كما أن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم سيتيح الفرصة ﻹيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية لهذا القطاع الهام من المجتمع.
    En segundo lugar, hemos declarado el decenio de 1990 como el Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo. UN وثانيا لقد أعلنا التسعينات العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Este Comité no ha efectuado una revisión seria del plan de acción para el Decenio Internacional. UN فهذه اللجنة لم تقم بأي استعراض جاد لخطة عمل العقد الدولي هذا.
    Este ejemplo debe incitar a todos los Estados Miembros a acelerar la aplicación del plan de acción para el Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo. UN وينبغي أن يحث ذلك جميع الدول اﻷعضاء على تسريع عملية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Hizo hincapié en la necesidad de una financiación adecuada y expresó la esperanza de su Gobierno de que el foro quedara establecido durante el Decenio Internacional. UN وركز على الحاجة إلى ما يكفي من التمويل وأعرب عن أمل حكومته في إنشاء المحفل في إطار العقد الدولي.
    También se aprobó un programa de actividades a corto plazo para conmemorar el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN واعتمد كذلك برنامج قصيــر اﻷمد ﻷنشطة متصلة بالاحتفال بالعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    Reunión Técnica sobre el Decenio Internacional UN الاجتماع التقني المعني بالعقد الدولي
    Recordando sus anteriores resoluciones y las de la Asamblea General sobre el Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم،
    VOLUNTARIO PARA el Decenio Internacional DE LAS UN المعلومـات المتعلقة بصندوق التبرعات للعقد الدولي
    Los centros de información de las Naciones Unidas están llevando a cabo una amplia gama de actividades relacionadas con el Año y el Decenio Internacional de una cultura de paz. UN وتضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلام بمجموعة من الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية والعقد الدولي لثقافة السلام.
    el Decenio Internacional ayudaría, sin duda, a aunar los esfuerzos de los Estados y la comunidad internacional para alcanzar ese objetivo. UN ومما لا شك فيه فإن تكريس عقد دولي سيساعد في تكاتف الجهود بين الدول والمجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف.
    Las Naciones Unidas han declarado esta década como el Decenio Internacional para la eliminación del colonia-lismo. Hasta ahora ha sido difícil percibir cómo se ha de lograr esto en el caso de Puerto Rico. UN لقد أعلنت اﻷمم المتحدة هذا العقد عقدا دوليا للقضاء على الاستعمار؛ ولقد كان من الصعب حتى اليوم معرفة كيفية تنفيذه في حالة بورتوريكو.
    Recordando que el Decenio Internacional para la Acción " El agua, fuente de vida " abarca de 2005 a 2015 y que 2013 es el Año Internacional de las Naciones Unidas para la Cooperación en la Esfera del Agua, UN وإذ يشير إلى أن الفترة 2005-2015 تمثل عقد الأمم المتحدة الدولي للعمل ' ' الماء من أجل الحياة``، وأن عام 2013 هو السنة الدولية للأمم المتحدة للتعاون في مجال المياه،
    20. Declaren el Decenio Internacional del Desarme, 2010-2020. UN 20 - أن تعلن عقداً دولياً لنـزع السلاح في الفترة من 2010 إلى 2020.
    En el servicio diario de noticias por télex del Centro, que llega a 30 puntos de distribución de prensa en todo el país, se incluyeron notas breves sobre el Día de los Derechos Humanos, el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos y el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وجرى شمول ملاحظات قصيرة عن يوم حقوق اﻹنسان، وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والعقد الدولـي للسكـان اﻷصلييـن فـي العالـم، فـي أنبـاء المركز اليومية التي تُرسَل بالتلكس الى ثلاثين من منافذ وسائط الاعلام على نطاق البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد