ويكيبيديا

    "el diseño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصميم
        
    • التصميم
        
    • وتصميم
        
    • بتصميم
        
    • لتصميم
        
    • والتصميم
        
    • بالتصميم
        
    • للتصميم
        
    • تصميمها
        
    • وتصميمها
        
    • تصميمية
        
    • التصميمات
        
    • تصاميم
        
    • تصميمات
        
    • تصميمه
        
    Supervisa el diseño general, la instalación y el funcionamiento ordinario de la emisora de radio. UN يكون مسؤولا عن اﻹشراف على كامل عملية تصميم وإنشاء محطة اﻹذاعة وتشغيلها اليومي.
    En el diseño de los nuevos locales para oficinas y conferencias se incorporaron los edificios y los jardines existentes. UN وتوخى تصميم مرافق المكاتب والمؤتمرات الجديدة دمج المباني القائمة ضمن مخطط الموقع والمنظر العام المرافِق له.
    El marco censal es casi siempre un punto de partida para el diseño de una encuesta sobre hogares por muestreo. UN ويكاد إطار التعداد أن يكون دائمـا هــو نقطـة الانطلاق التي يبدأ منها تصميم الاستقصاء العيني لﻷسر المعيشية.
    Quizá fuese posible añadir unos 10 a 20 asientos adicionales para observadores en el diseño que se presentaba en el informe. UN وقد يكون في اﻹمكان زيادة ما بين ١٠ مقاعد و ٢٠ مقعدا للمراقبين في التصميم المقترح في التقرير.
    Abarca todas las cuestiones ambientales internacionales, análisis regionales y el diseño de las políticas ambientales. UN ويغطي هذا التقرير جميع القضايا البيئية الدولية، وتحليلات إقليمية وتصميم السياسات العامة البيئية.
    Informática para el diseño y gestión eficaz de sistemas artificiales complejos. UN المعلومات الخاصة بتصميم وادارة النظم الاصطناعية المعقدة
    La Comisión también acordó organizar un taller a fin de examinar el diseño del estudio conjunto de la polaca austral. UN واتفقت اللجنة أيضا على تنظيم حلقة عمل لمناقشة تصميم الدراسة الاستقصائية المشتركة بشأن سمك البياض الأزرق الجنوبي.
    La nueva CHST se creó para dar a las provincias mayor flexibilidad en el diseño y prestación de los programas. UN وقد تم إقرار هذه المنحة لكي يتاح للمقاطعات مزيد من المرونة في تصميم وتنفيذ البرامج الخاصة بها.
    Una conclusión importante se refería a la falta de participación de los jóvenes en el diseño del proyecto. UN وأضاف أن إحدى النتائج الحاسمة التي تم التوصل إليها قلة مشاركة الشباب في تصميم المشروع.
    Los resultados permitirán mejorar los modelos del flujo y podrían influir en el diseño de los paneles solares. UN وسوف تتيح نتائج الفحص تحسين نماذج الدفق كما يمكن أن تؤثر في تصميم الألواح الشمسية.
    Estos estereotipos también deben ser eliminados de los libros de texto y el diseño de los planes de estudio. UN ومن الواجب أيضا القضاء على هذه القوالب النمطية في الكتب المدرسية و في عملية تصميم المناهج.
    Ucrania presta ayuda para el diseño por Egipto de un satélite de teleobservación. UN وتقدّم أوكرانيا المساعدة في تصميم ساتل استشعار عن بعد لصالح مصر.
    La UNESCO dirige el diseño de proyectos UN تتولى اليونسكو القيادة في تصميم المشاريع
    El UNICEF dirige el diseño de proyectos UN تتولى اليونيسيف القيادة في تصميم المشاريع
    el diseño, aplicación y sistematización de un Módulo Especial del Uso del Tiempo, cuyos detalles se informan en el artículo 5. UN تصميم الوحدة الخاصة لاستخدام الوقت وتطبيقها ومنهجتها. وترد معلومات مفصّلة عن هذه الوحدة في القسم المتعلق بالمادة 5؛
    Más de 3.700 documentos se han publicado a través de la HCR-Net, y alcanzó tanta popularidad que el diseño original del sitio resultó insuficiente. UN ونُشر ما يزيد عن 700 3 وثيقة من خلال موقع شبكة المفوضية وتجاوزت شعبيتها في النهاية قدرات التصميم الأصلي للموقع.
    Se acordó crear un comité técnico encargado de finalizar el diseño del permiso. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق لتشكيل لجنة تقنية لاستكمال هذا التصميم.
    iii) Observación del funcionamiento del sistema para determinar los aspectos en que sería más necesario introducir modificaciones o mejorar el diseño UN `3 ' رصد أداء النظام لتحديد المجالات ذات الأولوية التي قد تتطلب الضبط أو إدخال تحسينات على التصميم
    Las normas deben procurar que los modelos de comportamiento y el diseño de los servicios y productos no perjudiquen con el tiempo a ningún ciudadano. UN وينبغي للمعايير أن تسعى الى كفالة وجود أنماط من السلوك وتصميم خدمات ومنتجات غير مضرة على مر الزمن بالنسبة لجميع المواطنين.
    Esto supone, en especial, que esté familiarizada con el diseño, la evaluación y la financiación de proyectos. UN ويشمل ذلك بوجه خاص اﻹلمام الكامل بتصميم المشاريع وتقييمها وتمويلها.
    En el diseño de esta nueva arquitectura financiera internacional, debía asegurarse la adecuada participación de los países menos desarrollados. UN وينبغي لتصميم هذا الهيكل المالي الدولي الجديد أن يكفل المشاركة الكافية من جانب أقل البلدان نموا.
    el diseño flexible de la sala permite utilizarla para otros fines, inclusive la celebración de sesiones plenarias y reuniones especiales. UN والتصميم المرن لقاعة المحكمة يتيح أيضا استخدامها في وظائف أخرى تشمل جلسات المحكمة بكامل هيئتها والاجتماعات الخاصة.
    Informe anual del programa o proyecto: evaluación de la pertinencia, el potencial y el logro efectivo de resultados; cuestiones y problemas en el diseño y la realización; conclusiones; y recomendaciones. UN `2 ' التقرير السنوي عن البرنامج أو المشروع: تقييم أهمية النتائج وما يمكن تحقيقه منها وما تحقق منها بالفعل؛ والمسائل والمشاكل المتعلقة بالتصميم والتنفيذ؛ والاستنتاجات والتوصيات؛
    Un piso en el edificio sito en 1 Dag Hammarskjöld Plaza tiene capacidad para aproximadamente 50 funcionarios más, según el diseño que se adopte. UN ويقدَّر أن طابقا واحدا في مبنى 1 داغ همرشولد بلازا قادر على استيعاب نحو 50 موظفا إضافيا، تبعاً للتصميم المعتمد.
    que necesita bastante poco para mantenerse, ofrece mucha flexibilidad en el diseño y solo hace falta transportarlo en un solo tubo de plástico. TED وهي بحاجة للقليل للبقاء على قيد الحياة، وتقدم ليونة أكبر في تصميمها ولا تتطلب سوى أن توضع بأنبوب بلاستيكي صغير
    Se comprobó en general que la formulación, el diseño y la aplicación de los elementos de participación comunitaria eran deficientes debido a una comprensión insuficiente del concepto. UN واتضح، بوجه عام، ضعف التصور النظري لعناصر مشاركة المجتمع المحلي وتصميمها وتنفيذها نظرا لعدم كفاية الوعي بالمفاهيم.
    iv) Investigación de sustitutos o alternativas que sean productos químicos no peligrosos y su utilización en el equipo eléctrico y electrónico mediante modificaciones en el diseño; UN ' 4` البحث في معوضات أو بدائل من المواد الكيميائية غير الخطرة واستخدامها عبر تغييرات تصميمية في المعدات الكهربائية والإلكترونية؛
    Los empresarios deben dominar el diseño de productos, tener un vasto conocimiento de los mercados y las tecnologías y adoptar una actitud innovadora. UN ويجب أن يتقن أصحاب المشاريع وضع التصميمات وأن تكون لديهم معرفة واسعة بالأسواق والتكنولوجيا وأن يأخذوا في الابتكار.
    Clasificaríamos este bombardero como muy organizado, basándonos en el diseño meticuloso de sus bombas. Open Subtitles نحن نصنّف هذا المُفجّر كشخص منظّم جداً يستند على تصاميم قنابله الدقيقة
    También se puede utilizar en el diseño de pantallas para visualizar documentos electrónicos. UN كما يمكن استخدام الدليل في وضع تصميمات على شاشات الحواسيب لعرض المستندات الإلكترونية بشكل مرئي.
    Pregunta también quién es el arquitecto del nuevo edificio y si se incorporarán en el diseño elementos culturales locales. UN وتساءل عمن عساه يكون مهندس البناء الجديد، وعما إذا كانت العناصر الثقافية المحلية ستدخل في تصميمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد