ويكيبيديا

    "el reglamento financiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام المالي
        
    • للنظام المالي
        
    • للقواعد المالية
        
    • القواعد المالية
        
    • بالنظام المالي
        
    • والنظام المالي
        
    • للنظامين
        
    • بالقواعد المالية
        
    • الأنظمة المالية
        
    • النظام الأساسي المالي
        
    • النظامان
        
    • للأنظمة المالية
        
    • النظم المالية
        
    • نظامها المالي
        
    • للأنظمة والقواعد المالية
        
    Asimismo, en el Reglamento Financiero se establecen procedimientos que permitirían contraer obligaciones más allá del período recomendado por la Comisión Consultiva. UN ويتضمن النظام المالي كذلك إجراءات تسمح بالدخول في التزامات الى ما بعد الفترة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    En el período intermedio, se aplicaba el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن النظام المالي لﻷمم المتحدة يطبق في أثناء الفترة الانتقالية.
    Esta presentación se hace de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. UN وهذا التقرير مقدم بموجب النظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El examen sugiere también que hay una tendencia a solicitar el mínimo absoluto de ofertas compatible con el Reglamento Financiero. UN ويوحي الاستعراض أيضا أن هناك ميلا إلى دعوة أقل عدد على اﻹطلاق من العطاءات وفقا للنظام المالي.
    ESTRUCTURA REVISADA PROPUESTA PARA el Reglamento Financiero UN الهيكل المنقح المقترح للنظام المالي والقواعد
    La secretaría provisional podría preparar documentos en los que se indiquen posibles opciones para el Reglamento Financiero y para el programa y el presupuesto. UN ويمكن لﻷمانة المؤقتة أن تعد ورقات تحدد اجمالاً الخيارات الممكنة للقواعد المالية وللبرنامج والميزانية.
    Esta presentación se hace de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. UN وهذا التقرير مقدم بموجب النظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    el Reglamento Financiero de la UNOPS permite que el Director Ejecutivo delegue mayores facultades en el personal de la UNOPS. UN وينص النظام المالي والقواعد المالية للمكتب على أنه يجوز للمدير التنفيذي بدوره تفويض السلطة إلى موظفي المكتب.
    el Reglamento Financiero de la UNOPS permite que el Director Ejecutivo delegue mayores facultades en el personal de la UNOPS. UN وينص النظام المالي والقواعد المالية للمكتب على أنه يجوز للمدير التنفيذي بدوره تفويض السلطة إلى موظفي المكتب.
    Las dificultades actuales se deben a que las cuotas no se pagan en los plazos establecidos en el Reglamento Financiero. UN وإن الصعوبات الحالية تعود الى عدم دفع المشتركين المستحقات عليهم في الوقت المحدد بموجب النظام المالي.
    Cuando proceda, podrá enmendarse el Reglamento Financiero con el fin de autorizar de modo que sea posible imponer esas multas. UN ويجوز إدخال تعديلات على النظام المالي لتوسيع نطاق أحكامه لتمكين المنظمة من تحصيل الغرامات.
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado sobre los estados financieros de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, como se prevé en el Reglamento Financiero. UN وجريا على ممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في شكل نموذج طويل بشأن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة كما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    Esta información se presenta de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. UN ويقدم هذا التقرير وفقاً للنظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Sí; el Reglamento Financiero y la reglamentación financiera detallada están terminados y esperando aprobación UN نعم؛ تم وضع الصيغة النهائية للنظام المالي والقواعد المالية وفي انتظار اعتمادها
    Los ingresos netos se suman a los ingresos diversos de la Organización y se administran de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتحتسب اﻹيرادات الصافية المتأتية من المنشورات كإيرادات متنوعة للمنظمة وتعامل وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    En este momento se está preparando una solicitud de amortización total de conformidad con el Reglamento Financiero. UN ويجري اﻵن إعداد طلب شطب وفقا للنظام المالي.
    Esto pone de manifiesto la necesidad de que los Estados Miembros abonen prontamente sus cuotas de conformidad con el Reglamento Financiero. UN ويؤكد هذا ضرورة قيام الدول اﻷعضاء بالسداد الفوري لﻷنصبة المقررة وفقا للنظام المالي.
    Se recomienda que esas economías se distribuyan entre los Estados Miembros de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN ويوصى بتقسيم تلك الوفورات فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Esa función está establecida en el Reglamento Financiero y es esencial también para la amortización final de los artículos. UN وهذه المهمة هي من متطلبات القواعد المالية وهامة بالنسبة إلى شطب البنود كذلك في نهاية الأمر.
    Muchas de esas irregularidades podrían evitarse si los culpables hubieran cumplido el Reglamento Financiero y la reglamentación financiera detallada de las Naciones Unidas. UN فقد كان بالامكان تجنب الكثير من حالات التفاوت لو التزم المعنيون بالنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Veintiún Estados Miembros pagaron sus cuotas para 1995 en su totalidad en el plazo de 30 días, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el Reglamento Financiero. UN وسددت إحدى وعشرون دولة عضوا اشتراكاتها لعام ١٩٩٥ بالكامل في غضون ٣٠ يوما، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة والنظام المالي.
    De conformidad con el Reglamento del Personal y el Reglamento Financiero del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    Habiendo examinado la recomendación del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el Reglamento Financiero de la Conferencia de las Partes, de sus órganos subsidiarios y de la Secretaría Permanente, UN وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية المتعلقة بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة،
    Asimismo, se está trabajando en la actualidad para fortalecer el Reglamento Financiero y establecer sanciones. UN واسترسل يقول إن هناك أيضا عملا جاريا لتعزيز الأنظمة المالية واعتماد قواعد لتنفيذ الجزاءات.
    7. Toma nota de la reglamentación financiera detallada que se propone en el anexo del documento DP/2000/4, que entrará en vigor simultáneamente con el Reglamento Financiero; UN 7 - يحيط علماً بالقواعد المالية المقترحة والواردة في مرفق الوثيقة DP/2000/4 والتي ستصبح سارية مع النظام الأساسي المالي في الوقت نفسه؛
    Una nueva investigación puso de relieve que este proceso era incompatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN وعلم من تحقيق أجري بعد ذلك أن هذه العملية انتهكت النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة.
    Los fondos serán administrados y contabilizados de acuerdo con el Reglamento Financiero del OOPS y otras normas, procedimientos y prácticas aplicables y se llevarán un registro y cuentas separadas del programa. UN وتتم إدارة هذه الأموال والمحاسبة عليها وفقا للأنظمة المالية للأونروا وقواعدها وإجراءاتها وممارساتها السارية الأخرى، وتحفظ سجلات وحسابات منفصلة للبرنامج.
    La Junta ha decidido no modificar la opinión de los auditores sobre la cuestión a la espera de que se revise el Reglamento Financiero del OOPS; UN وقرر المجلس عدم إصدار قراره الرسمي بشأن هذه المسألة انتظارا لنتيجة مراجعة النظم المالية للأونروا؛
    En espera del establecimiento de su propio reglamento financiero, se pidió al Tribunal que aplicara, mutatis mutandis, el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وقد طلب إلى المحكمة، ريثما تضع نظامها المالي وقواعدها المالية، أن تطبق النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة مع إجراء ما يلزم من تعديلات.
    El Centro se regirá por el Reglamento Financiero y el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y las instrucciones administrativas aplicables. UN ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وتعليماتها الإدارية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد