ويكيبيديا

    "el relator especial sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقرر الخاص المعني
        
    • والمقرر الخاص المعني
        
    • المقررة الخاصة المعنية بمسألة
        
    • للمقرر الخاص المعني
        
    • والمقررة الخاصة المعنية
        
    • المقرِّر الخاص المعني
        
    • والمقرِّر الخاص المعني
        
    • المقرّر الخاص المعني
        
    • مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني
        
    • بالمقرر الخاص المعني
        
    • أعرب المقرر الخاص المعنى
        
    • أعربت المقررة الخاصة المعنية
        
    • المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني
        
    • المقرر الخاص بشأن مسألة
        
    • وبالمقرر الخاص المعني
        
    ii) Añádase una referencia a la coordinación con el Centro de Derechos Humanos y sus mecanismos pertinentes, como el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer; UN ' ٢ ' تضاف إشارة الى التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، التي من قبيل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    el Relator Especial sobre la ex Yugoslavia ha hecho recomendaciones análogas durante los últimos años. UN وأبدى المقرر الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة توصيات مماثلة على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Ya en 1992 el Relator Especial sobre la tortura describió claramente la violación como una forma de tortura. UN ومنذ عام ٢٩٩١، عرّف المقرر الخاص المعني بالتعذيب الاغتصاب بوضوح بأنه شكل من أشكال التعذيب.
    La cooperación de la División con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer proseguirá y se reforzará. UN وسوف يمضي التعاون بين الشعبة والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة قدما، مع العمل على تعزيزه.
    Hace pocos días también mencionó esta cuestión el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Corea del Norte. UN كما أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كوريا الشمالية قد ذكر هذه النقطة قبل أيام مضت.
    el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar reiteró la recomendación en su tercera misión. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار هذه التوصية مرة أخرى في بعثته الثالثة.
    el Relator Especial sobre la tortura expresó al Gobierno su profundo agradecimiento. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن تقديره الشديد للحكومة.
    el Relator Especial sobre la tortura agradeció al Gobierno la plena cooperación de los altos funcionarios durante la visita. UN شكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الحكومة على التعاون الكامل الذي أبداه كبار مسؤوليها خلال الزيارة.
    20. La oradora lamenta que el Relator Especial sobre la situación en la ex Yugoslavia no fuese invitado a hablar ante la Comisión. UN ٢٠ - وأعربت عن أسفها لكون المقرر الخاص المعني بالحالة في يوغوسلافيا السابقة لم يدع الى الادلاء ببيان أمام اللجنة.
    el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura también participó en esa visita. UN واشترك في هذه الزيارة أيضا المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    También el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar ha sido acogido cada año desde 1992. UN ومنذ عام ١٩٩٢ تستقبل ميانمار سنويا المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    Lamentando que el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura no pudieran visitar la isla de Bougainville en Papua Nueva Guinea, UN وإذ تأسف لكون المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لم يتمكنا من زيارة جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا الجديدة،
    El Gobierno del Iraq deniega categóricamente su responsabilidad por dicho accidente y desea señalar al Relator Especial el hecho de que ya respondió a una solicitud de información sobre el mismo tema que le había enviado el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa. UN ان حكومة العراق في الوقت الذي تنفي مسؤوليتها عن الحادث بشكل قاطع. فإنها تود أن تلفت انتباه المقرر الخاص الى انها سبق ان أجابت على استفسار ورد من المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني حول الموضوع نفسه.
    A ese respecto, el Relator Especial es consciente de que el Gobierno de Myanmar ha respondido a las denuncias transmitidas por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura. UN وفي هذا الصدد يدرك المقرر الخاص أن حكومة ميانمار قد ردت على الادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Según el Relator Especial sobre la cuestión de la Tortura, se dice que fueron detenidas entre 50 y 100 personas y ocho resultaron heridas. UN ونقلا عن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ذُكر أنه تم اعتقال عدد يتراوح من ٥٠ إلى ١٠٠ شخص وأنه قد أصيب ٨ أشخاص.
    En 1996 está previsto que realice una visita a Nigeria con el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados. UN ومن المقرر أن يقوم في عام ١٩٩٦ بزيارة إلى نيجيريا مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Este último se envió en forma conjunta con el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Cuba. UN وأحيل النداء الثاني إلى الحكومة بطريق التضامن مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي ومع المقرر الخاص المختص بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا.
    El Comité contra la Tortura, el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura deberán disponer de todo el apoyo necesario. UN ومن المقرر تقديم كل ما يلزم من دعم إلى لجنة مناهضة التعذيب، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Por otra parte, dos órganos de las Naciones Unidas, el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura, habían determinado que esas prácticas constituían de hecho tortura. UN ومن جهة أخرى، حددت هيئتان من هيئات اﻷمم المتحدة هما لجنة اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بموضوع التعذيب أن تلك الممارسات تبلغ منزلة التعذيب.
    el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer se ocupa de las violaciones de los derechos de las niñas. UN وتتناول المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة انتهاكات حقوق الطفلة.
    Durante su reciente visita a Viet Nam, el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa, tuvo oportunidad de hablar con Thich Khong Tanh. UN وأتيحت للمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني خلال زيارته الأخيرة لفييت نام فرصة التحدث إلى ثيتش خونغ تانه.
    La Comisión acoge con satisfacción los constantes esfuerzos por aplicar las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وتشعر اللجنة الفرعية بالسرور إزاء الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Hizo una declaración el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN وأدلى بكلمة المقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    La Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas han recibido información sobre esta situación. UN وتلقّت كلٌٌّ من المقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية معلومات تتعلق بهذا الوضع.
    Lo que la Comisión debe hacer ahora es decidir si extiende invitaciones a tres, y no cinco, relatores especiales más, puesto que el Relator Especial sobre la trata de personas no ha sido todavía oficialmente designado y porque sería necesaria mucha más información y deliberación para extender una invitación a la Relatora Especial sobre la discapacidad. UN والمهمة المعروضة على اللجنة الآن هي ما إذا كان ينبغي لها أن تصدر دعوات إلى ثلاثة مقرّرين خاصين إضافيين لا خمسة، بالنظر إلى أن المقرّرة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لم تعين رسميا حتى الآن، وأنه ستلزم معلومات ومناقشات أكثر بكثير حول توجيه دعوة إلى المقرّر الخاص المعني بالإعاقة.
    4. el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura indicaba que la tortura era un fenómeno bastante extendido en el Sudán. UN 4- يقول مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب في وصف التعذيب في السودان إنه ظاهرة متفشية هناك.
    En efecto, el Sr. Gao se reunió con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura en 2005. UN وبالفعل، التقى السيد غاو في 2005 بالمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    62. En una comunicación de fecha 26 de mayo de 2006, el Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo expresó su preocupación porque la definición del artículo 2 g) de la Ley sobre prevención del terrorismo era demasiado amplia y vaga y en ella no parecía tenerse en cuenta la intención. UN 62- في مذكرة مؤرخة 26 أيار/مايو 2006، أعرب المقرر الخاص المعنى بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن قلقه لأن التعريف الوارد في المادة 2(ز) من قانون منع الإرهاب فضفاض وغامض للغاية ولأن القصد يبدو غائباً من هذا التعريف(145).
    el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias dio las gracias a las autoridades de Rumania por la invitación y por su cooperación. UN أعربت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد عن شكرها للسلطات الرومانية على توجيهها الدعوة لها وعلى تعاونها(35).
    43. En 2004 el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados reveló que aproximadamente el 50% de las denuncias de corrupción guardaban relación con la policía y el poder judicial. UN 43- وقال إن المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني باستقلالية القضاة والمحامين خلص في عام 2004 إلى أن قرابة 50 في المائة من الشكاوى المتعلقة بالفساد تتعلق بالشرطة والقضاء.
    III. Cuestionario preparado por el Relator Especial sobre la cuestión de las reservas a los tratados conforme a lo dispuesto en el párrafo 493 del Informe de la Comisión del Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 47º período de sesiones y cursado a las organizaciones internacionales (se publicará más adelante) Español UN استبيان أعده المقرر الخاص بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات وفقا ﻷحكام الفقرة ٤٩٣ من تقريـر لجنـة القانــون الدولـي عن أعمـال دورتهـا السابعة واﻷربعين، موجه إلى المنظمات الدولية )سيصدر في وقت لاحق(.
    El personal de la Federación se mantiene en contacto con el Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y el Relator Especial sobre el derecho a la salud para facilitarles información sobre la situación concreta en países y comunidades en los que trabaja. UN ويتولى موظفو الاتحاد الاتصال بالمقرر الخاص بشأن وضع المدافعين عن حقوق الإنسان وبالمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة لتزويدهم بمعلومات عن حالات محددة في البلدان والمجتمعات التي يعمل بها الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد