ويكيبيديا

    "en el nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على مستوى
        
    • على الصعيد
        
    • في مستوى
        
    • على المستوى
        
    • في المستوى
        
    • وعلى الصعيد
        
    • وعلى المستوى
        
    • وعلى مستوى
        
    • عند المستوى
        
    • عند مستوى
        
    • في مستويات
        
    • بالمستوى
        
    • في المرحلة
        
    • وعلى صعيد
        
    • في المستويات
        
    Aunque las mujeres constituyen la mayoría de los trabajadores políticos, son muy pocas las que participan en el nivel de adopción de decisiones. UN وعلى الرغم من أن النساء يشكلن غالبية العاملين في مجال السياسة، فإن قليلا جدا منهن يشاركن على مستوى اتخاذ القرار.
    Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe la creación de 43 puestos adicionales en el nivel de P-5 o inferior. UN ومطلوب من المجلس التنفيذي أن يوافق على إنشاء ٤٣ وظيفة إضافية على مستوى الفئة الفنية الخامسة وما دونها.
    :: Porcentaje de ingresos centrales totales que se gastan en el nivel local. UN :: النسبة المئوية لمجموع الإيرادات المركزية التي تنفق على الصعيد المحلي.
    Su propuesta era que las autoridades identificaran algunas alternativas baratas, con el fin de aumentar el ámbito de cobertura en el nivel preescolar. UN ويتمثل اقتراحها في أن تسعى السلطات لتحديد بعض البدائل اﻷقل تكلفة بهدف زيادة التغطية في مستوى سن ما قبل المدرسة.
    Espero que estas directrices se amplíen de un modo que permita reflejarlas en acciones prácticas en el nivel nacional. UN وآمل أن يزداد تطوير هذه المبادئ التوجيهية حتى يتسنى ترجمتها الى أعمال تنفيذية على المستوى القطري.
    La disminución se atribuyó, en parte, a la reducción en el nivel permitido de plomo en la gasolina. UN ويرجع الإنخفاض إلى أسباب من بينها التخفيض في المستوى المسموح به من الرصاص في الغازولين.
    Es más, en el nivel terciario, la educación refuerza los atributos estereotipados del hombre y la mujer en Mauricio. UN وقد وجدنا في كلية موريشيوس الجوية أن النساء يتفوقن على الرجال على مستوى الشهادة بفارق كبير.
    Fondo Fiduciario de la CEE y el Afganistán para el acceso a la justicia en el nivel de distrito UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وأفغانستان لإتاحة فرص اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات
    Según otra encuesta realizada por Global Rights, el matrimonio forzado tiene una gran repercusión en el nivel de violencia en las familias. UN وبناءً على استقصاء آخر أجرته رابطة الحقوق العالمية، فإن الزواج بالإكراه يترك أثراً كبيراً على مستوى العنف في الأسرة.
    Las evaluaciones en el nivel de los países son primordialmente un instrumento del PNUD. UN أما التقييمات على الصعيد القطري فإنها تعد أساسا من أدوات البرنامج الإنمائي.
    La coherencia de las políticas en el nivel regional puede ser el vínculo esencial entre las políticas nacionales y los procesos mundiales. UN إن ترابط السياسات على الصعيد الإقليمي يمكن أن يكون الصلة التي لا غنى عنها بين السياسات الوطنية والعمليات العالمية.
    A su vez, cada ratificación del Estatuto de Roma constituye otro paso hacia un estado de derecho más eficaz en el nivel internacional. UN وفي المقابل، كل تصديق على نظام روما الأساسي يشكل خطوة أخرى صوب مزيد من الفعالية لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    en el nivel de las escuelas secundarias superiores, los establecimientos mixtos representan el 46,1%. UN أما في مستوى المدارس الثانوية فتمثل مدارس التعليم المختلط ٤٦,١ في المائة.
    ii) toda pérdida de la integridad del blindaje que produzca un aumento superior al 20% en el nivel de radiación en cualquier superficie externa de los contenedores. UN `٢` وفقدان سلامة التدريع الذي قد يؤدي إلى زيادة تتجاوز ٠٢ في المائة في مستوى اﻹشعاع على أي سطح خارجي في حاويات البضائع.
    Se ha recordado al Secretario que es necesario que el Contralor apruebe previamente todo cambio en el nivel de fondos para anticipos. UN وقد تم تنبيه المسجل لضرورة الحصول أولا على موافقة المراقب المالي قبل إجراء أية تغييرات في مستوى صندوق السلف.
    En consecuencia, la labor del Comité debe continuar en el nivel adecuado. UN ولذلك فإن عمل اللجنة ينبغي أن يتواصل على المستوى المناسب.
    Obligaciones en el nivel externo en las relaciones con otros pueblos y Estados UN التزامات على المستوى الخارجي في علاقاتها بالشعوب والدول اﻷخرى ومن ذلك
    Actualmente una cantidad importante de niñas continúan sus estudios en el nivel universitario. UN ويقوم الآن عدد كبير من الفتيات بمتابعة دراساتهن على المستوى الجامعي.
    657. La atención educativa tiende a incrementarse en el nivel de Secundaria. UN 657 والاتجاه في خدمات التعليم هو الزيادة في المستوى الثانوي.
    En los comités y en el nivel regional, la cifra era ligeramente inferior a 30. UN وأضافت بأن عدد النساء في اللجان وعلى الصعيد الاقليمي هو دون نسبة الثلاثين بقليل.
    en el nivel terciario, los servicios de salud son provistos por tres hospitales. UN وعلى المستوى الثالث، يتم تقديم الخدمات الصحية عن طريق ثلاث مستشفيات.
    en el nivel de escuelas secundarias y establecimientos de enseñanza superior el porcentaje de muchachas es más alto que el de muchachos. UN أما في المدارس الثانوية وعلى مستوى المعاهد التعليمية الأعلى فإن الإناث يشكلن نسبة مئوية أعلى من الذكور بين الطلاب.
    El Consejo decidió también mantener el despliegue de la UNOMIL en el nivel que usted había recomendado. UN وقرر المجلس أيضا إبقاء أوضاع انتشار البعثة عند المستوى الذي أوصيتم به.
    Aparte de una limitada actividad comercial, la mayoría de los afganos viven en el nivel mínimo de subsistencia o incluso por debajo de él. UN فباستثناء نشاط تجاري محدود، يحتال معظم الأفغانيين على العيش عند مستوى البقاء أو أقل.
    Sin cambios en el nivel de radiación. Sigue por debajo de un Sievert. Open Subtitles لا تغيير في مستويات الإشعاع لا يزال أقل من 1 سيفرت
    Estoy en el nivel menos cuatro, todavía escribo con crayones. - ¿Tú? Open Subtitles إنّني بالمستوى دون الرابع ما زلتُ أكتب بالأقلام الملونة، وأنت؟
    Luego del año 2002 el SIMECAL no ha vuelto a implementar una nueva prueba de rendimiento en el nivel primario. UN وبعد عام 2002، لم يعد نظام قياس جودة التعليم إلى إجراء اختبار جديد للتحصيل في المرحلة الابتدائية.
    en el nivel secundario se puede cursar enseñanza en estos idiomas en 12 escuelas secundarias y 20 escuelas profesionales. UN وعلى صعيد التعليم الثانوي يتوفر التعليم بهذه اللغات في ٢١ مدرسة عليا و٠٢ مدرسة مهنية.
    Como se indicó anteriormente, no existen grandes diferencias en el nivel de instrucción de hombres y mujeres trabajadores. UN لوحظ سابقاً أنه لا توجد فروق كبيرة في المستويات التعليمية بين الرجال العاملين والنساء العاملات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد