ويكيبيديا

    "esta sesión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الجلسة
        
    • هذا الاجتماع
        
    • لهذه الجلسة
        
    • تلك الجلسة
        
    • هذه الجلسات
        
    • الجلسة الحالية
        
    • هذا الصباح
        
    • وهذا الاجتماع
        
    • وهذه الجلسة
        
    • لهذا الصباح
        
    • بهذه الجلسة
        
    • هذه الدورة
        
    • جلسة اليوم
        
    • ظهر هذا اليوم
        
    • جلستنا مباشرة
        
    Hemos llegado al final de esta sesión solemne en observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. UN بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    Desearía abordar en esta sesión del Comité otros problemas que, siendo fuente de la máxima preocupación, nunca fueron tratados en informes elaborados por las Naciones Unidas. UN وأود في هذه الجلسة أن أتطرق إلى مشاكل أخــرى تشكل مصدر قلق عميق ولكن التقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة لم تتعرض لها.
    Esto fue acordado ayer y ha sido confirmado durante esta sesión plenaria. UN وتم الاتفــاق علــى ذلك أمس وتأكــد أثناء هذه الجلسة العامة.
    Permítaseme iniciar esta sesión como funcionario que preside este augusto órgano formulando una corta declaración en esta especial oportunidad. UN وبوصفي رئيس اللجنة، أود أن أستهل هذا الاجتماع ببيان قصير أدلي به في هذه المناسبة الخاصة.
    En este contexto, queremos referirnos al informe nacional presentado por la República de Suriname antes de esta sesión. UN وفي هذا السياق، نود أن ننوه بالتقرير الوطني الذي قدمته جمهورية سورينام قبل هذه الجلسة.
    Me veo obligado a hacerlo en esta sesión plenaria porque estaré ausente de Ginebra la semana que viene. UN وأنا ملزم بأن أقوم بذلك في هذه الجلسة العامة ﻷنني سأتغيّب عن جنيف اﻷسبوع القادم.
    Debo confesar la confusión de mi delegación con lo que está ocurriendo en esta sesión. UN ويجب أن أعترف بأن وفدي يشعر بالحيرة تجاه ما يحدث في هذه الجلسة.
    Una vez más, quiero darles las gracias a todos por haber participado en esta sesión. UN ومرة أخرى، أو أن أشكر جميع الذين انضموا إلينا وشاركوا في هذه الجلسة.
    Me gustaría suspender esta sesión hasta esta tarde a las 15.00 horas. UN أود أن أعلق هذه الجلسة حتى الساعة الثالثة عصر اليوم.
    Antes de levantar esta sesión plenaria, deseo darles a conocer el calendario de reuniones para la semana próxima. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة العامة، أود أن أقدم لكم الجدول الزمني لجلساتنا للأسبوع القادم.
    A fin de ser productivos, en esta sesión sólo formularemos observaciones generales. UN ولكي نكون مثمرين سنكتفي بالإدلاء بتعليقات عامة في هذه الجلسة.
    Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber convocado esta sesión. UN وأود أن أوجه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة.
    Como es costumbre, a esta sesión podrán asistir únicamente los miembros de la Conferencia y los Estados observadores. UN وكالعادة، ستكون هذه الجلسة مفتوحة فقط أمام أعضاء المؤتمر وأمام الدول التي لها مركز مراقب.
    La Federación de Rusia ha venido a esta sesión teniendo presente algunos factores alentadores. UN لقد جاء الاتحاد الروسي إلى هذه الجلسة وفي ذهنه حقائق معينة مشجعة.
    También quiero expresarle toda mi gratitud por haberlo hecho, ya que estoy convencido de que esta sesión promoverá la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أعرب عن خالص امتناني لكم على ذلك لأنني مقتنع بأن هذه الجلسة ستدفع إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام.
    La Mesa se reunirá poco después de finalizada esta sesión para examinarlas. UN وسيجتمع المكتب بعد فترة وجيزة من هذه الجلسة للنظر فيها.
    Creo que podríamos decir que la Comisión de Desarme ha dado un ejemplo, independientemente del resultado de esta sesión. UN وأعتقد أنه يمكننا القول إن هيئة نزع السلاح قد ضربت مثلاً يُحتذى، رغم نتائج هذا الاجتماع.
    esta sesión subraya la importancia de la dimensión religiosa del diálogo intercultural en el mundo multicultural y multirreligioso actual. UN ويشدد هذا الاجتماع على أهمية البُعد الديني للحوار بين الثقافات في عالم اليوم المتعددة الثقافات والعقائد.
    Permítame también expresar la esperanza de que esta sesión constituya una buena oportunidad para revitalizar la Conferencia de Desarme y devolverla al buen camino. UN اسمحوا لي أيضا بالتعبير عن أملي بأن يوفر هذا الاجتماع فرصة مناسبة لتنشيط مؤتمر نزع السلاح وإعادة إلى الطريق الصحيح.
    Hemos concluido así nuestra labor en lo que concierne a esta sesión. UN بهذا نكون قد اختتمنا أعمالنا لهذه الجلسة.
    Se agradece que la representación en esta sesión sea a nivel de embajadores. UN وإنه ليكون من دواعي الامتنان لو أمكن عقد تلك الجلسة على مستوى السفراء.
    Su iniciativa de dedicar esta sesión plenaria a la Conferencia Internacional sobre la Familia es particularmente positiva. UN إن مبادرة المنظمة بتكريس هذه الجلسات العامة للمؤتمر الدولي المعني باﻷسر جديرة بأن تلقى ترحيبا خاصا.
    Si no es posible llegar a un acuerdo en esta sesión, la comunicación debiera quedar en suspenso hasta el próximo período de sesiones. UN وإذا لم يكن من الممكن التوصل إلى اتفاق في الجلسة الحالية فإنه يجب الاحتفاظ بالبلاغ حتى الدورة القادمة.
    Croacia hace suya la declaración que se formuló anteriormente en esta sesión en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN لقد أعلنت كرواتيا تأييدها للبيان المدلى به في وقت سابق من هذا الصباح باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    esta sesión, celebrada en el marco de la Asamblea General, es una oportunidad para hacer un breve examen y establecer algunos nuevos objetivos. UN وهذا الاجتماع المعقود في إطار الجمعية العامة فرصة لإجراء بعض التقييم في الوقت الحالي ولوضع بعض الأهداف الجديدة.
    esta sesión plenaria de la Asamblea General se celebra dentro de ese contexto. UN وهذه الجلسة العامة للجمعية العامة تعقد إزاء هذه الخلفية.
    He visto en el Diario que tenemos 45 minutos para esta sesión de organización. UN لقد قرأت في اليومية فيما يخص الجلسة التنظيمية لهذا الصباح بأن 45 دقيقة قد خصصت لهذه الجلسة.
    Cindy, dadas las circunstancias, contactaré al alguacil August para avisarle que nos encontramos y que tuvimos esta sesión. Open Subtitles سيندي"،تحت هذه الظروف سأضطر إلى الإتصال" في الشريف"أوغست"حتي يعلم أننا تقابلنا وندعه يعرف اننا حظينا بهذه الجلسة
    Estoy seguro de que su pericia diplomática, junto con la ayuda profesional de la Secretaría, garantizará el éxito de esta sesión. UN وأنا متأكد من أن مهارتكم الدبلوماسية إذا اقترنت بها المساعدة المهنية من الأمانة العامة، ستكفل نجاح هذه الدورة.
    Se ha hablado mucho en esta sesión de hoy de la necesidad de adoptar medidas y de no limitarnos a las palabras. UN لقد قيل الكثير خلال جلسة اليوم هذه بشأن ضرورة العمل، وعدم الاكتفاء بالأقوال.
    El Presidente: Hemos escuchado al último orador del debate general de esta sesión. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة لفترة بعد ظهر هذا اليوم.
    Por lo tanto, consideraré que el Comité Plenario ha examinado y aprobado esos documentos. Lo que quiero decir es que los aprobaremos en la sesión plenaria, que se celebrará a continuación de esta sesión. UN ومن ثم سأعتبر أن اللجنة الجامعة قد نظرت في هذه الوثائق واعتمدتها، أعني أننا سنعتمدها في الجلسة العامة، التي ستأتي بعد جلستنا مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد