ويكيبيديا

    "examinadas por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي نظرت فيها
        
    • التي تنظر فيها
        
    • التي استعرضها
        
    • التي نظر فيها
        
    • التي تناولتها
        
    • التي ناقشها
        
    • التي استعرضتها
        
    • التي ينظر فيها
        
    • التي يستعرضها
        
    • التي ناقشتها
        
    • التي بحثها
        
    • التي بحثتها
        
    • التي فحصها
        
    • وستنظر
        
    • قيد النظر في
        
    Capítulo VI Cuestiones examinadas por el Comité UN الفصل السادس المسائل التي نظرت فيها اللجنة الاقتصادية
    Capítulo VII Cuestiones examinadas por el Comité UN الفصل السابع المسائل التي نظرت فيها اللجنة الاجتماعية
    Desea seguir desempeñando un papel constructivo y alentar el diálogo sobre las situaciones graves examinadas por las Naciones Unidas. UN وهي تود مواصلة القيام بدور بناء وتشجيع الحوار بشأن الحالات الخطيرة التي تنظر فيها الأمم المتحدة.
    En la mayor parte de las entidades examinadas por la Junta la política documentada a ese respecto era escasa o inexistente. UN ولا تضم معظم المواقع التي استعرضها المجلس سوى القليل من هذه السياسات الموثقة، إن كانت تضم أية سياسات على الإطلاق.
    CUESTIONES examinadas por EL CONSEJO DE SEGURIDAD EN VIRTUD DE SU UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن بمقتضى مسؤوليته
    B. Recomendaciones de la Junta examinadas por la Quinta Comisión de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones 7 UN توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي تناولتها اللجنة الخامسة في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة
    Este debería ser un informe no descriptivo, sino un documento analítico de aquellas cuestiones examinadas por el Consejo de Seguridad que contenga además una evaluación detallada del trabajo de los Comités especiales del Consejo. UN وينبغي أن يتناول جميع المسائل التي ناقشها مجلــس اﻷمن، وأن يتضمن تقييما مفصلا ﻷعمال اللجان الخاصة المنبثقة عن المجلس.
    En el cuadro 2 infra se brinda una amplia reseña de las propuestas examinadas por el Comité y las recomendaciones iniciales que el Comité formuló sobre las mismas. UN وترد في الجدول 2 أدناه الخطوط العامة العريضة للتعيينات التي استعرضتها اللجنة إضافة إلى التوصيات الأولية بهذا الخصوص.
    Me he de referir ahora a otras cuestiones sustantivas examinadas por el Comité, a saber, el contenido de la conmemoración, los programas de conmemoración y las actividades. UN انتقل اﻵن إلى المسائل الموضوعية اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة، وهي، فحوى الاعلان والبرامج واﻷنشطة التذكارية.
    Cada sala conoce de los recursos de causas examinadas por tribunales regionales de primera instancia. UN وتبت غرفة المحكمة بالاستئنافات في القضايا التي نظرت فيها المحاكم الاقليمية بصفتها محاكم درجة أولى.
    Las estimaciones iniciales examinadas por la Comisión Consultiva muestran una reducción neta de 895 puestos. UN فالتقديرات اﻷولية التي نظرت فيها اللجنة الاستشارية تدل على وجود تخفيض صاف يبلغ ٨٩٥ وظيفة.
    En el anexo I del presente informe figura una lista de peticiones examinadas por la Sala de Primera Instancia en esta causa. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالالتماسات التي نظرت فيها المحكمة الابتدائية في إطار هذه القضية.
    En el anexo V del presente informe figura una relación completa de las peticiones examinadas por las Salas de Primera Instancia. UN وترد قائمة كاملة بالالتماسات التي نظرت فيها الدوائر الابتدائية في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    iii) Artículo VII, con especial referencia a las cuestiones principales examinadas por la Comisión; UN ' ٣ ' المادة السابعة مع اﻹشارة بصفة محددة إلى القضايا الرئيسية التي تنظر فيها هذه اللجنة؛
    La gama de cuestiones examinadas por la Comisión es extensa y su mandato, como se desprende del anexo, es muy amplio. UN ٨ - إن طائفة المسائل التي تنظر فيها اللجنة واسعة النطاق، وولايتها، كما يتبين من المرفق، عريضة جدا.
    En el presente informe se dan más detalles de estas reclamaciones adicionales examinadas por el Grupo. UN وفي هذا التقرير تفاصيل أخرى عن هذه المطالبات التي استعرضها الفريق.
    CUESTIONES examinadas por EL CONSEJO DE SEGURIDAD EN EL UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن بمقتضى مسؤوليته
    En la sección II se analizan las cuestiones de coordinación examinadas por el CAC en 1998. UN ويستعرض الفرع الثاني مسائـل التنسيق التي تناولتها لجنة التنسيق اﻹدارية خلال تلك السنة.
    Cuarenta de las recomendaciones se presentaban como adiciones a las notas relativas a los países examinadas por la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1996. UN وقد قدمت أربعون من تلك التوصيات باعتبارها اضافات للمذكرات القطرية التي ناقشها المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    El orador presentó una diapositiva en la que se resumían las nuevas tecnologías examinadas por el Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos. UN وعرض مجموعة شرائح مصورة تلخص التكنولوجيات الناشئة التي استعرضتها لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية.
    Estimamos que, de todas las cuestiones examinadas por el Grupo, la reforma del Consejo de Seguridad es la más fundamental. UN ونعتقد أنه من بين جميع القضايا التي ينظر فيها الفريق، فإن إصلاح مجلس الأمن يحظى بالاهتمام الأول.
    Liquidación de todas las reclamaciones de seguros de mantenimiento de la paz y de todas las reclamaciones examinadas por la Junta Consultiva de Indemnizaciones UN تسوية جميع مطالبات التأمين المتعلقة بحفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Dicha reunión incluyó el tema de la violencia contra la mujer como una de las cuestiones principales examinadas por los 80 participantes. UN وأدرج ذلك الاجتماع العنف ضد المرأة بوصفه أحد القضايا الأساسية التي ناقشتها المشاركات الثمانون.
    21. En esta sección se describen las situaciones relacionadas con la violencia en razón del sexo examinadas por los relatores especiales, por el Secretario General y por la Alta Comisionada. UN 21- ويلقي هذا الفرع نظرة عامة على حالات العنف الجنساني التي بحثها المقررون الخاصون وكذلك الأمين العام والمفوضة السامية.
    Todas las opciones examinadas por la Comisión reducirían aun más la inversión de los ingresos y algunas de ellas tendrían más efecto que otras. UN وجميع البدائل التي بحثتها اللجنة تخفض استبدال الدخل إلى أكثر من ذلك، كما أن بعض البدائل لها أثر أكبر من أثر غيرها.
    El valor total de las adquisiciones examinadas por la Junta ascendía a cerca de 32,7 millones de dólares. UN وبلغت القيمة الإجمالية للمشتريات التي فحصها المجلس زهاء 32.7 مليون دولار.
    Las designaciones serían examinadas por la Comisión en su próxima sesión con miras a seleccionar los candidatos que comenzarían la formación en 1999. UN وستنظر اللجنة في الترشيحات في اجتماعها المقبل بهدف اختيار مرشحين لبدء التدريب في عام ١٩٩٩.
    Cuestiones examinadas por otros grupos de contacto o subgrupos UN مسائل قيد النظر في إطار أفرقة اتصال أو أفرقة فرعية أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد