Hemos escuchado al último orador en explicación de voto. Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. | UN | بهذا نكون قد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت، وسأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الكلام ممارسة لحق الرد. |
Entiendo que la Presidencia desea que se haga una sola explicación de voto que abarque todo un grupo de cuestiones. | UN | لقـد فهمت أن فكرة الرئيـس هي أن يكون هناك تعليل واحــد للتصويت يشمل مجموعــة كاملـة مــن المسائل. |
Ofrezco ahora la palabra a las delegaciones que deseen hacer alguna explicación de voto antes de la votación. | UN | هل يود أي وفد في الإعراب عن ملاحظات عامة أو في تعليل تصويته قبل التصويت؟ |
El Comité podría añadir esta recomendación al documento de explicación de los términos de la prohibición de viajar. | UN | ويمكن أن تأخذ اللجنة بهذه التوصية في وثيقة شرح المصطلحات الخاصة بالحظر المفروض على السفر. |
En explicación de su posición, dijo que si el ámbito de aplicación de la convención se hiciera extensivo a operaciones en las que no mediara consentimiento, era probable que la futura convención no fuese generalmente aceptada. | UN | وذكر في شرح موقفه أن الاتفاقية المقبلة ربما لن تحظى بقبول واسع إذا تجاوزت في نطاقها ما يتفق عليه من العمليات. |
No hay ninguna explicación de por qué Lavcevic ha utilizado la cantidad original del contrato en vez de la revisada. | UN | وليس هناك تفسير للسبب الذي أدى بشركة لافسيفتش إلى استخدام المبلغ الأصلي للعقد بدلا من المبلغ المنقح. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación de voto después de la votación. | UN | لقد استمعنا ﻵخر متكلم في تعليل التصويت بعد التصويت. |
Tiene la palabra el representante de la República Arabe Siria, quien desea hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Hemos escuchado al último orador en explicación de voto antes de la votación. | UN | استمعنــا الى آخــر متكلــم في معرض تعليل التصويت قبل التصويت. |
No quise separar la explicación de voto o de posición después de la votación del derecho a contestar, exclusivamente porque no quería perder tiempo. | UN | وإنني لم أرد فصل تعليل التصويت أو الموقف بعد التصويت عن حقوق الرد، لا لسبب إلا ﻷنني لم أرد تبديد الوقت. |
Daré ahora la palabra a las delegaciones que quieran hacer declaraciones que no sean explicación de voto o de posición. | UN | أعطـــي الكلمـــة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات غير بيانـــات تعليل التصويت أو الموقف. |
Muchos de los argumentos que utilicé entonces son igualmente aplicables a esta explicación de voto. | UN | والعديد من الحجج التي استخدمتها في ذلك الوقت تنطبق بنفس القدر على تعليل التصويت هذا. |
¿Alguna delegación desea hacer una declaración que no sea una explicación de voto o de posición antes de la votación? | UN | هل توجد أية وفود ترغــب فــي اﻹدلاء ببيان في غير تعليل التصويت أو الموقف قبل التصويت؟ |
La clasificación de lugares de destino y las escalas de paga figuran en la sección 920 del reglamento y la explicación de las escalas se consigna en la sección 910. | UN | وترد جداول تصنيف الوظائف والمدفوعات فــــي البند ٩٢٠ من هذه اﻷنظمة: ويرد شرح هذه الجداول في البند ٩١٠. |
Estamos enterados de los procedimientos del Comité; por lo tanto, no es que necesitemos una explicación de cómo fue establecido el Grupo de Trabajo, ni de qué forma, ni cuándo. | UN | إننا نعرف إجراءات اللجنة، ولسنا بحاجة إلى شرح للطريقة التي يشكل بها الفريق العامل. |
En primer lugar, las delegaciones continuarán formulando declaraciones en explicación de voto o posición después de la votación sobre el grupo 1. | UN | وسيكون أول بنــد في عملنــا اليــوم أن تواصــل الوفــود التكلم لتعليل التصويت أو شرح الموقف بعد التصويت على المجموعة ١. |
El Estado Parte no ha proporcionado ninguna explicación de las razones de esa situación. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي تفسير للأسباب التي أدت إلى هذا الوضع. |
281. Malasia y el Sudán hicieron declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | ١٨٢- وأدلى كل من ممثلي السودان وماليزيا ببيان تعليلاً لتصويته قبل إجراء التصويت. |
El representante de la Argentina hace una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | أدلى ممثل اﻷرجنتين ببيان معللا تصويته قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra al representante de la República Popular Democrática de Corea para una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
El orador pide una explicación de las diferencias entre esos dos métodos de evaluación. | UN | وطالب بتفسير للاختلافات بين طريقتي التقييم. |
Tiene la palabra el representante de la India, quien desea intervenir en explicación de posición antes de que se adopte una decisión con respecto a este proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الهند، التي طلبت الكلمة لشرح موقف بلدها قبل البت في مشروع القرار. |
Detallaba los fines y objetivos del grupo terrorista identificado y añadía recortes de prensa para mayor explicación de sus inquietudes (1.º de octubre de 1997). | UN | وشرحت تفصيلا أهداف وغايات الجماعة الإرهابية المذكورة وأرفقت قُصاصات تحمل بعض الأخبار لتوضيح مخاوفها في هذا الصدد (1 تشرين الأول/أكتوبر 1997). |
Me sería imposible formular una explicación de voto previa sobre un proyecto que aún no conozco en su forma definitiva. | UN | وسيستحيل علي أن أتقدم بتعليل للتصويت قبل التصويت فيما يتعلق بمشروع قرار لم أر صيغته النهائية. |
El Comité observa que, por toda explicación de dicha demora, la autora afirmó que, en aquel entonces, le resultaba imposible recuperar la nacionalidad checa. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي تفسيرات لهذا التأخير سوى أنها لم تستطع آنذاك استعادة جنسيتها التشيكية. |
La Sra. GAO Yanping (China), en explicación de voto, dice que su delegación se ha manifestado en contra de la Convención por dos clases de razones. | UN | ١٧ - السيدة غاو يانبنغ )الصين(: تحدثت معللة للتصويت فقالت إن وفدها صوت ضد الاتفاقية ﻷسباب تدخل في فئتين. |
Las consultas oficiosas han sido más que suficientes y la explicación de la Secretaría sumamente clara. | UN | وقال إن المشاورات غير الرسمية كانت أكثر من كافية وأن التوضيح الذي قدمته اﻷمانة العامة في غاية الوضوح. |
Le preocupaba que el Grupo de Recursos no hubiera dado ninguna explicación de su rechazo del recurso o directrices sobre su interpretación de las disposiciones del Programa. | UN | وأعرب عن قلقه لإخفاق فريق الطعون في تبرير رفضه للطعن أو تقديم أي إيضاحات لتفسيره للبرنامج. |
En cuanto a los saldos no comprometidos que se registraban en la cuenta, aceptó la explicación de que ello era resultado de problemas inherentes a la contratación y al momento en que podían utilizarse los fondos asignados. | UN | وفيما يتعلق باﻷرصدة غير الملتزم بها المسجلة في الحساب، فإنه قبل التفسير الذي مفاده أنها نجمت من مشاكل متأصلة في تعيين الموظفين وفي الوقت الذي يمكن فيه استخدام هذه اﻷموال المخصصة. |