ويكيبيديا

    "facilitador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميسِّر
        
    • الميسر
        
    • الميسّر
        
    • ميسر
        
    • ميسرا
        
    • ميسّر
        
    • التيسير
        
    • ميسِّر
        
    • تيسيري
        
    • تمكينية
        
    • للميسر
        
    • ميسراً
        
    • المُيسِّر
        
    • ميسِّرا
        
    • التيسيري
        
    El facilitador espera recibir de todas las partes interesadas comentarios y observaciones sobre dichos puntos. UN ويتطلع الميسِّر إلى تلقي تعليقات وملاحظات بشأن هذه النقاط من جميع أصحاب المصلحة.
    Se estimula el desarrollo individual del niño, asumiendo el maestro el papel de facilitador. UN فيتم حفز النمو الفردي لكل طفل، ولا يقوم المعلم إلا بدور الميسِّر.
    El Primer Ministro señaló que había informado al facilitador de que, en su opinión, la aplicación del Acuerdo sufriría una demora de dos meses. UN وذكر رئيس الوزراء سورو أنه قد أبلغ الميسر أن تنفيذ الاتفاق يواجه، في رأيه، تأخيراً لمدة شهرين في هذه المرحلة.
    El facilitador explicó el método de reorganización en las reuniones del grupo. UN وعرض الميسر في اجتماعات الفريق النهج المتبع في إعادة الترتيب.
    El facilitador destacó que había prevalecido una actitud positiva y constructiva y señaló el deseo general de trabajar hacia un texto de declaración. UN وألقى الميسّر الضوء على الموقف الإيجابي والبناء الذي ساد، وأشار إلى وجود رغبة عامة في العمل على وضع نص إعلان.
    C. Asistencia de las Naciones Unidas al facilitador del proceso de paz de Burundi UN تقديم المساعدة من اﻷمم المتحدة إلى ميسر عملية السلام في بوروندي
    Preparados bajo la autoridad del facilitador, Excmo. Sr. Carlos Ramiro Martínez (Guatemala), UN أُعدت في إطار صلاحية الميسِّر سعادة السيد كارلوس راميرو مارتينس
    El Departamento ofició de facilitador de los centros, subvencionando parte de sus gastos de funcionamiento y ofreciendo capacitación en materia de gestión y dirección. UN وقامت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية بدور الميسِّر لمراكز التأهيل المجتمعي، فدعمت جزءا من تكاليفها التشغيلية وزودتها بالتدريب على الإدارة والقيادة.
    Los miembros del Consejo reiteraron su apoyo sin reservas al Representante Especial del Secretario General, Embajador Morjane, y al facilitador, Presidente Masire. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم القوي للسفير مرجان، الممثل الخاص للأمين العام، وللرئيس ماسيري، الميسِّر.
    A este respecto, el Presidente declaró que el facilitador neutral sufría de escasez de fondos. UN وفي هذا الصدد، ذكر الرئيس أن الميسِّر المحايد يعاني من عدم توافر موارد مالية كافية.
    Los miembros del Conejo reiteraron su apoyo sin reservas al Representante Especial del Secretario General, Embajador Morjane y al facilitador, Presidente Masire. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم القوي للسفير مرجان الممثل الخاص للأمين العام وللرئيس ماسيري الطرف الميسِّر.
    Los miembros del Consejo expresaron su interés en trabajar estrechamente con el facilitador a fin de determinar la función apropiada de las Naciones Unidas. UN وتطلع أعضاء المجلس إلى العمل بشكل وثيق مع الميسِّر لتحديد الدور الملائم للأمم المتحدة.
    Los Estados partes en el Tratado tomaron nota del informe y expresaron su aprecio por los incansables esfuerzos del facilitador. UN وأحاطت الدول الأطراف في المعاهدة علما بذلك التقرير وأعربت عن تقديرها للجهود التي يبذلها الميسر دونما كلل.
    Asimismo, reiteraron su pleno apoyo a los esfuerzos que realizaba el facilitador. UN كما أعادت تأكيد دعمها الكامل للجهود الجارية التي يبذلها الميسر.
    El facilitador ayudará al Presidente a dirigir los debates; UN ويقدم الميسر المساعدة إلى الرئيس في إدارة المناقشات؛
    El Gobierno también ha querido asegurar al facilitador que las reuniones de Addis Abeba no habrán resultado inútiles porque habrán permitido: UN 14- وحرصت الحكومة أيضا على طمأنة الميسّر إلى أن اجتماع أديس أبابا لن يذهب سدى إذا ما أتاح:
    Oficina de las Naciones Unidas en Burundi Asistencia de las Naciones Unidas al facilitador del proceso de paz de Burundi UN مساعدة اﻷمم المتحدة المقدمة إلى ميسر عملية السلام في بوروندي
    El FNUAP sirvió de facilitador y se mantuvo en segundo plano durante las negociaciones para que el proceso fuera dirigido por fuerzas nacionales. UN وجعل الصندوق من نفسه ميسرا ونأى عن الأضواء أثناء المحادثات ليضمن قيام البلد بدور قيادي في هذه العملية.
    No podemos aceptar responsabilidad alguna por la decisión del facilitador de la Unión Europea de imponer una interrupción del proceso de diálogo. UN ولا يمكن أن نتحمل أي مسؤولية عن القرار الذي اتخذه ميسّر الاتحاد الأوروبي لفرض وضع مؤقت على عملية الحوار.
    Dicho asesor recibirá una capacitación especial a fin de que pueda funcionar como facilitador, comunicador y estímulo. UN وسيوفر لهذا المستشار تدريب خاص يمكﱢنه من القيام بمهمة التيسير والاتصال والحفز.
    El Fondo no ejecuta en realidad ningún proyecto, sino que actúa como facilitador. UN ولا ينفذ الصندوق مشاريع بالمعنى الكامل للكلمة ولكنه يعمل بمثابة ميسِّر.
    El papel de las Naciones Unidas en la República Unida de Tanzanía, como facilitador de las negociaciones, fue importante para su éxito. UN وكان الدور الذي اضطلعت به جمهورية تنزانيا المتحدة، كعامل تيسيري في المفاوضات، ذا أهمية للنجاح في إنجازها.
    Un resultado ha sido el deseo continuo de crear un entorno facilitador para el sector privado a fin de que reciba impulsos y orientación del sector público, para que ambos puedan desempeñar papeles complementarios. UN ونتج عن ذلك الرغبـــة المستمرة في خلق بيئة تمكينية للقطاع الخـــاص ليحصل على الدفع والتوجيه من القطاع العام، بحيث يستطيع كل من القطاعين أن يؤدي دورا مكملا لدور اﻵخر.
    Se encomendó al grupo del facilitador que preparara el texto exacto de esa propuesta. UN وعهد إلى الفريق التابع للميسر العمل على وضع صيغة دقيقة لهذا الاقتراح.
    En muchos países, la decisión del Estado de retirarse de la esfera del suministro de vivienda y someterla al mercado no se ha complementado con el fortalecimiento necesario del papel facilitador del sector público. UN وفي كثير من البلدان فإن قرار الدولة باﻹنسحاب من توفير اﻹسكان وترك توفير اﻹسكان لعوامل السوق لم يكن مصحوباً بما يلزم من تقوية لدور القطاع العام بوصفه عنصراً ميسراً.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su reconocimiento de las gestiones del facilitador y acogieron con beneplácito las disposiciones propuestas respecto del gobierno de transición de Burundi. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي بذلها المُيسِّر ورحبوا بالترتيبات المقترحة للحكومة الانتقالية في بوروندي.
    Celebramos el nombramiento del Subsecretario de Estado Jaakko Laajava, del Ministerio de Relaciones Exteriores de Finlandia, como facilitador, y la designación de Finlandia como anfitriona de la conferencia. UN ونرحب بتعيين وكيل وزارة خارجية فنلندا جاكو لاجافا ميسِّرا للمؤتمر وباستضافة فنلندا له.
    Finalmente, alentaron a las partes a actuar con flexibilidad y cooperar plenamente con el nuevo facilitador. UN وشجعوا جميع الأطراف على إظهار المرونة وعلى التعاون تعاونا تاما مع الطرف التيسيري الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد