Como miembro del Grupo Especial sobre medidas financieras, Singapur ha trabajado junto con otros países para combatir el blanqueo de dinero a nivel internacional. | UN | وقد عملت سنغافورة بوصفها عضوا في فرقة العمل المعنية باﻷمور المالية، مع بلدان أخرى لمكافحة غسل اﻷموال على الصعيد الدولي. |
Debería pedirse al Grupo Especial que se ha de crear con arreglo a la recomendación 11 supra que: | UN | ينبغي أن يطلب إلى فرقة العمل التي ينبغي إنشاؤها بموجب التوصية 11 أعلاه ما يلي: |
Producto inferior al previsto debido al mantenimiento en Burundi de 850 efectivos militares que conforman el Grupo Especial de la Unión Africana | UN | يعزى العدد المنخفض إلى الاحتفاظ في بوروندي بـ 850 فردا عسكريا لينضم إلى فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي |
En los párrafos 13 y 14, supra, se describen los factores que examinó el Grupo Especial en sus deliberaciones. | UN | ويرد وصف للعوامل التي نظر فيها الفريق المخصص في مداولاته في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه. |
Estas limitaciones de orden general deberán tenerse en cuenta al asignar el tiempo para las reuniones del Grupo Especial. | UN | ولا بد من وضع مجمل هذه القيود في الاعتبار عند رصد الوقت اللازم لاجتماعات الفريق المخصص. |
Creó asimismo un equipo de agresiones sexuales, Grupo Especial encargado de la investigación y de las acusaciones de violencia sexual. | UN | وأنشأ أيضاً فرقة عمل خاصة، وهي الفريق المعني بالاعتداءات الجنسية، ﻷغراض توجيه الاتهامات والتحقيق في العنف الجنسي. |
Se retiraron la mayoría de los 650 efectivos del Grupo Especial de la Unión Africana. | UN | وانسحب معظم عناصر فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي المؤلفة من 650 عنصرا. |
Ello debería permitir al Grupo Especial hacer una evaluación completa y realista de la situación del pueblo palestino. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد فرقة العمل على التوصل إلى تقييم شامل وواقعي لحالة الشعب الفلسطيني. |
La participación interinstitucional en la preparación del informe se obtuvo por conducto del Grupo Especial de Tareas del CAC establecido para la Conferencia mencionada. | UN | وقد تمت المشاركة بين الوكالات في إعداد التقرير من خلال فرقة العمل المخصصة للمؤتمر المتقدمة الذكر والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Alentamos a todos los gobiernos a que ratifiquen y apliquen las convenciones internacionales pertinentes y las recomendaciones del Grupo Especial sobre medidas financieras. | UN | ونحن نشجع جميع الحكومات على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها وإلى تنفيذ توصية فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية. |
El PNUFID participó también en las actividades de sensibilización organizadas por el Grupo Especial de Expertos Financieros. | UN | واقترن اسم اليوندسيب أيضا بأنشطة تعزيز الوعي التي نظمتها فرقة العمل المعنية بالتدابير المالية. |
Las cuestiones conceptuales más generales se examinarían en el contexto del Grupo Especial de trabajo correspondiente que requería el Departamento de Asuntos Humanitarios (DAH). | UN | وستجري متابعة القضايا المفاهيمية العريضة ضمن سياق فرقة العمل ذات الصلة المطلوبة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
INFORME DEL Grupo Especial DEL ARTICULO 13 SOBRE LA LABOR REALIZADA EN SU TERCER PERIODO DE SESIONES, CELEBRADO | UN | تقرير الفريق المخصص للمادة ٣١ عن أعمال دورته الثالثة المعقودة في جنيف في الفترة من |
Su delegación apoya la lista de exclusiones sugerida por el Grupo Especial. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد قائمة الاستبعادات التي اقترحها الفريق المخصص. |
Asimismo, alienta a las delegaciones interesadas a que, ya sea en el Grupo Especial o de forma independiente, presenten eventuales sugerencias al grupo de redacción. | UN | وشجّع الوفود المهتمة، سواء في اطار الفريق المخصص أو على أساس فردي، على أن تقدم أي اقتراحات أخرى الى فريق الصياغة. |
Aguardamos con interés los resultados de la labor del Grupo Especial propuesto sobre creación de oportunidades y participación. | UN | ونحـن نتطلع إلى زيادة اﻷمر تفصيلا عندما يمضي قدما عمـل الفريق المخصص لموضوع تهيئة الفرص والمشاركة. |
En 2007, un Grupo Especial establecido por el Gobierno distribuyó 2,6 millones de certificados. | UN | وعندئذ وزعت فرقة عمل أنشأتها الحكومة 2.6 مليون شهادة في عام 2007. |
También celebramos la iniciativa del Secretario General de crear un Grupo Especial de tareas para el desarrollo económico y social de la Faja de Gaza y Jericó. | UN | ونرحب أيضا بمبادرة اﻷمين العام المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالتطوير الاقتصادي والاجتماعي لقطاع غزة وأريحا. |
Así pues, la necesidad de ocuparse de los pueblos indígenas como Grupo Especial es evidente, aun cuando la FAO no tenga un mandato concreto al respecto. | UN | ولهذا فإن ضرورة العمل مع الشعوب الأصلية باعتبارها فئة خاصة أمر واضح حتى وإن لم يكن لدى المنظمة ولاية محددة للقيام بذلك. |
Informe del Grupo Especial ad hoc sobre la estructura y el funcionamiento de la Comisión de Estadística | UN | تقرير الفريق الخاص المنشأ لغرض دراسة هيكل اللجنة اﻹحصائية وتشغيلها |
Se ha creado un Grupo Especial para que el GNUD realce la dimensión derechos humanos en las actividades de desarrollo. | UN | وفي الواقع، أنشئ فريق مخصص لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز البعد الخاص بحقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية. |
Los científicos creen que el "efecto camaleón" es posible gracias a un Grupo Especial de neuronas conocidas como neuronas espejo. | TED | ويعتقد العلماء أن تأثير الحرباء يحدث بسبب مجموعة خاصة من الخلايا العصبية المعروفة باسم مرآة الخلايا العصبية. |
El OIEA dice ha mencionado asimismo que sus expertos trabajaron formando parte de un Grupo Especial y no como equipo independiente. | UN | كما أن الوكالة ذكرت بأن خبراءها عملوا بصفتهم جزءا من المجموعة الخاصة وليس بصفتهم طرفا مستقلا عنها. |
También debería considerarse la creación de un Grupo Especial sobre derechos humanos del Tribunal Supremo. | UN | وينبغي النظر أيضا في إمكانية إنشاء فريق خاص معني بحقوق الإنسان للمحكمة العليا. |
Además, se había creado un Grupo Especial para tratar esas cuestiones. | UN | وأفاد أن قوة عمل قد شكلت لمعالجة هذه القضايا. |
Para el segundo período de sesiones del Grupo Especial se prepararon los siguientes documentos: | UN | أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته الثانية الوثائق التالية: |
:: Determinar el mandato y la duración de cada Grupo Especial de gestión temática; | UN | :: البت في الولاية والإطار الزمني لكل فريق من الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا؛ |
El Grupo Especial llamado Delfín, integrado únicamente por mercenarios extranjeros, actuaba en la zona del conflicto. | UN | وتتألف الفرقة الخاصة `الدرفيل` من مرتزقة أجانب فقط يعملون في منطقة النزاع. |
La secretaría prestará apoyo logístico y administrativo al Grupo Especial encargado de los crímenes de guerra y al grupo encargado de la delincuencia organizada y los delitos financieros. | UN | وسيقدم السجل الدعم السوقي والإداري للفريق الخاص بجرائم الحرب والفريق القائم المعني بالجريمة المنظمة والجرائم المالية. |
Declaración de fecha 29 de julio de 2014 del Fiscal Principal del Grupo Especial de Tareas de Investigación | UN | بيان مؤرخ 29 تموز/يوليه 2014 صادر عن رئيس هيئة الادعاء بفرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيقات |